Когда они готовили обед на кухне, укомплектованной по последнему слову техники, Джексон отметил, что в этой обстановке им следовало бы выбрать нечто другое, а не сэндвичи с сыром на гриле.
Алекса запротестовала:
— Да у нас тут, можно сказать, высокая кухня: ароматный хлеб и два вида сыра чеддер! Я поставлю лучшие тарелки из фарфора.
— Неплохо, — согласился Джексон. — Этот сыр не для детишек.
Бросив взгляд на Алексу, смешивающую салат, он вдруг заметил, что лицо ее помрачнело. Что это с ней — неужели он сказал что-то не то? И тут же промелькнула мысль: интересно, она хочет иметь детей? Нужно спросить, ведь цель их поездки — узнать друг друга поближе. Однако Алекса опередила его:
— Могу я задать тебе вопрос?
— Какой хочешь, — отозвался Джексон, доставая из кулера бутылку белого вина. Он не знал, сочетается ли оно с сыром, но заметил, что Алекса предпочитает вина с фруктовыми нотками, и купил именно такое. — Можешь не стесняться.
— Не хочу любопытствовать, — ответила девушка, кладя ложку, которой смешивала салат, на стойку.
Джексон подсел поближе к ней.
— Это не запрещено.
— Хорошо. Давай так — устроим игру «Быстрые вопросы». Можно пропустить один или пару, но не больше.
— Игру? — Джексон задумчиво потер подбородок. — Ты же понимаешь, большинство людей сочло бы странным то, что нам необходима игра для того, чтобы пообщаться.
Алекса пожала плечами:
— Мне все равно, что думают люди.
— Мне тоже, — улыбнулся Джексон.
— Ну, начинай, — ответила девушка.
— Постой! — воскликнул Джексон, ощущая прилив волнения. — Давай подключим вино. Каждый, кто пропускает вопрос, должен выпить.
Улыбка Алексы померкла.
— Не уверена. Так мы быстро уйдем с намеченного пути.
— Надеюсь, — подмигнул Джексон.
— Нам нужны правила.
Встав, чтобы налить вина в бокалы, Джексон вздохнул:
— Опять правила.
— Я серьезно, — возразила его гостья. — Нужно убедиться в том, что информация, которой мы обменяемся, не будет использована против нас, когда закончатся выходные.
— Этого не случится. — Джексон поставил перед ней бокал. — Все, что произойдет здесь, останется здесь. Это железное правило.
Алекса состроила недовольную гримасу.
— Этого недостаточно. Дай мне ручку и бумагу, пожалуйста.
— Алекса, да ты что, серьезно? — протянул Джексон, но вовремя вспомнил, с кем имеет дело. Что ж, неудивительно.
— Ручку и бумагу, — повторила девушка.
— Да, мэм, — отозвался Джексон.
Пошарив в ящике, он нашел блокнот для списков покупок с нарисованными по краям овощами и коробками молока. Ручка обнаружилась в кувшине.
На время воцарилась тишина: Алекса сосредоточенно писала. Закончив, она перечитала записку, вырвала листок и вручила Джексону:
— Вот.
— Ох… — протянул Джексон, читая написанное. Перед ним был почти что официальный документ.
— Подпиши, поставь свои инициалы и дату.
Джексон начал читать вслух:
— «Данное соглашение о конфиденциальности (далее „Соглашение») было заключено между Александрой Б. Латтимор и Джексоном Т. Стромом с целью предотвращения несанкционированного разглашения конфиденциальной информации. Стороны обязаны соблюдать строгую конфиденциальность. Это Соглашение может быть изменено только в письменной форме с подписями обеих сторон». — Прочитав, Джексон хлопнул рукой по столу. — Да вы с ума сошли, мисс.
— Почему? Это стандартный текст.
— Ты что, собралась признаваться мне в совершенном убийстве?
— Нет! — рассмеялась Алекса.
— У тебя какая-то секретная жизнь в Майами? Может, семья, которую ты ото всех скрываешь?
— Нет, все не настолько интригующе, вот увидишь.
— Тогда что?
— Пока ты не можешь задавать вопросы, сначала подпиши бумагу.
Умиляясь, Джексон поставил свою подпись на листке и отдал его вместе с ручкой Алексе. Она повторила его действие и объявила:
— Тогда первый раунд. Тема «Отношения».
Что ж, подумал Джексон, тут и обсуждать нечего.
— Ну, спрашивай, мне нечего скрывать, — сказал он.
— Кто твоя первая любовь?
Тут уверенность Джексона дала первую трещину. У него был ответ на этот вопрос, но он не мог его дать. На первом курсе института он начал встречаться с Паулой Колби — и они были вместе в течение трех семестров обучения, пока она не уехала из штата. Это напомнило ему о другой очень похожей ситуации… однако Паулу он не мог назвать своей первой любовью. Ею была Алекса.
— Пропускаю, — произнес он.
— Да ты шутишь! — воскликнула Алекса. — Вот так сразу? А это ведь пробный шар. Ты что… до сих пор ее любишь? Вот в чем дело?
Джексон снова замялся.
— И этот вопрос пропущу.
— Отлично! Тогда, думаю, твоя очередь поднимать бокал.
Джексон приподнял бокал и подмигнул.
— За тебя.
— Теперь моя очередь отвечать, — сказала Алекса.
— Тот же вопрос, — парировал Джексон. — Кто твоя первая любовь?
— Грегори Милфорд. Нас свели друзья, и мы долгие месяцы писали друг другу сообщения, а потом, наконец, состоялось первое свидание: ужин и концерт. В стиле Нью-Йорка.
— А потом? — сухо спросил Джексон. — Прогулка в Центральном парке и поцелуй в такси?
— Это привилегия жителей Манхэттена, — отмахнулась Алекса. — Но, в общем, у меня все гораздо более обыденно, нежели у тебя. Никаких тайн и драм.
— И что, Грег разбил твое сердце?