«Разыскивается миссис Дороти Милз, которая может получить выгодное для себя финансовое предложение, обратившись по адресу: Лидс стрит 38. Спросить мистера Кеннета, адвоката». Если уж речь зашла о деньгах, значит, сумма была огромной, иначе любовница Маршала не покинула бы его дом. Может быть, муж оставил ей часть капитала? Обычно сдержанная и рассудительная. Венеция почувствовала, как кровь ударила ей в голову. Она бедствовала, должна была скрываться и жить под кровом тетки, а средства, в которых так нуждалась законная вдова попали в руки распутной женщины? Ее охватило непреодолимое желание увидеть адвоката, даже несмотря на то, что собственный экипаж все еще был в распоряжении сомнительной особы вроде миссис Милз.
– Я не буду обедать, – Венеция отбросила газету. – Мне нужно попасть в город.
– Но вы нездоровы и экипаж еще не вернулся.
– Неважно. Принеси мне и шляпу, я думаю, что скоро вернусь.
Прикинув, что Лидс-стрит не так уж далеко, Венеция решила для себя, что пойдет пешком. Если она почувствует усталость, то всегда сможет взять экипаж, а пока прогулка освежит голову и поможет упорядочить мысли. Погода стояла прекрасная – легкий ветерок и солнце, которое то появлялось из-за туч, то ненадолго скрывалось. Шагая по мостовой, молодая вдова не обращала внимания на прохожих, но невольно притягивала взгляды. Черное траурное платье было ей очень к лицу, подчеркивало прекрасную фигуру и придавало особую хрупкость. До нужного адреса оставалось всего два квартала, и она как раз проходила мимо парка, когда услышала за спиной свое имя.
– Полковник?! – удивлению и радости не было предела. – Как вы здесь оказались?
Он подошел быстрым шагом и поцеловал руку, в свою очередь удивляясь случайной встрече.
– Я приехал сегодня, но еще не отправил вам записку. Меня задержали на службе, раньше освободиться было никак нельзя.
– Записку? – Венеция подняла вуаль и посмотрела на него с укором. – Вам должно быть совестно, Мэтью, разве я не сказала, что вы всегда можете приехать в Эридж?
В ответ на этот ласковый выговор полковник смутился и не сразу нашел что ответить. Он не мог отвести глаз от предмета своей любви и с болью отмечал, что Венеция похудела и выглядит очень уставшей. И все-таки она была ему рада – вне всякого сомнения, и это придало Хантеру мужества.
– Давайте прогуляемся в парк, – предложил он и легкая рука оперлась по подставленный локоть.
Какое это было облегчение и счастье – вот так уединиться среди толпы, чтобы просто брести, беседовать, а заодно развеять все сомнения и потаенные страхи. Не прошло и получаса, как Хантер узнал все то, что тяготило Венецию. Она не устояла перед его осторожными вопросами и тактичной заботой. Все это снова напоминало о том, ради чего миссис Маршал покинула дом и принесло с собой новую невероятную догадку.
– Я все еще думаю, что эта история с адвокатом скрывает что-то другое. В дело вмешался некто мне неизвестный, и я могу назвать его моим спасителем. – она выжидательно взглянула на полковника, но он сам был озадачен. – Скажите честно, Мэтью, это ваших рук дело, или речь о каком-то невероятном совпадении?
– Если бы я знал, что вас притесняют в собственном доме … поверьте, мне никто не помешал бы сделать все возможное, но сейчас вы награждаете меня незаслуженно.
Эта фраза, произнесенная тихим голосом, совсем не убедила миссис Маршал и, хотя на интриги Хантер был не способен, вера в его внезапное вмешательство придала силы и избавила от ужасного груза. Она не стала больше добиваться ответа, а вместо этого увлекла своего молчаливого спутника к тенистой дорожке, чтобы еще часа или два посвятить приятному уединению и беседе.
Глава 21
Хантер поселился в гостинице и несмотря на уговоры Венеции отказывался стать ее гостем. Причин для это было несколько: он не хотел утруждать ее расходами и позволять слугам сплетничать за спиной. Решение было правильным, но позволяло им видеться лишь изредка и только на короткий срок. Во время своих визитов полковник справлялся о здоровье миссис Маршал, рассказывал последние новости, но на самом деле его все больше тревожило ее состояние. Долги, визиты и требования кредиторов, риск потерять дом – все это легло непомерным грузом на хрупкие плечи вдовы и подтолкнуло Хантера к поступку, на который он еще долго не посмел бы решиться.
В один из вечеров гость выглядел особенно задумчивым и даже мрачным. Его взгляд то и дело останавливался на хозяйке, а уголки губ вздрагивали, словно удерживая слова, готовые вот-вот сорваться с языка.
– Полковник, я вижу, что вы сегодня не в духе, скажите, в чем дело? Я начинаю опасаться, что вы скрываете от меня плохие новости.
– Нет, – он словно очнулся и подавил вздох. – Ничего такого, чего бы вы не знали. Я не перестаю думать, том, что будет, если Эридж пойдет с молотка. Немыслимо, чтобы вы переехали на какую-то дешевую квартиру.
– Честно говоря, я давно к этому готова. Вы не поверите, как мало я привязана к дому, он давно стал для меня напоминанием о прошлом горе и унижениях.
– Что же вы намерены делать? Этого нельзя так оставлять.