До слуха Венеции донеслись знакомые насмешливые интонации, и она бросила испуганный взгляд на жениха. К счастью, Хантер тоже был поглощен разговором, а вскоре и вовсе увлек ее за собой в другой конец зала. Это позволило выдохнуть с облегчением. Может быть, судьба помилует их, и бывшие друзья сумеют удержаться на расстоянии – хотя бы ради того, чтобы не затевать скандал в обществе! Кто-то окликнул его по имени, и полковник остановился, ища глазами знакомое лицо.
– Хантер, я уже отчаялся тебя найти! – уверенной походкой им навстречу двигался один их гостей. – Вот счастливчик, и пуля тебя не берет и прославиться успеваешь за месяц службы на родине!
– Джонсон?!
Джентльмены обменялись самый теплыми приветствиями, пока Венеции оставалось только гадать, кого к ним занесла судьба.
– Позволь тебе представить, – опомнился от неожиданности Хантер. – Мой сослуживец и командир майор Джонсон. Моя невеста миссис Маршал…
– Вы тоже недавно вернулись из Индии? – Венеция с интересом разглядывала загорелое лицо майора, выделявшее его из толпы изнеженных аристократов.
– Да, в отпуск. Вот, чудом попал в число приглашенных! Три года не был в Англии и знаете, что – чувствую себя так, словно снова оказался в Калькутте. Такая же духота и почти те же лица! Единственная разница, которую я оценил – меню и хорошее вино.
– А как же вальс, мазурка? – в голосе Венеции звучали чуть насмешливые нотки.
– Музыка? Не знаю, я никогда не был эстетом, разве что мне повезло бы получить согласие на танец. Хантер, ты позволишь пригласить твою невесту? Меня записали в закоренелые холостяки, может стоит их немного подразнить?
Конечно, это не было приглашением, сделанным по всей форме, но если выбирать между любым из гостей и другом Мэтью, тут не о чем было думать. Венеция позволила увести себя в центр зала и вскоре и положила руку на плечо майора. Вблизи она рассмотрела его получше – другу Хантера было около сорока, и можно было поспорить, что половину из них он провел в переездах, лагерях и на фронте. При этом Джонсону удалось не растерять жизнерадостности и в его обществе миссис Маршал то и дело улыбалась.
В первом танце, как и положено участвовали почти все присутствующие. Вальс позволял не столько поговорить, сколько блеснуть осанкой, нарядом и умением непринужденно двигаться. Все это в избытке имелось у большинства присутствующих, но самое странное среди них не оказалось Роберта! Габриэль она тоже не заметила, хотя успела пробежать глазами по залу. Это могло означать только одно – они заехали ненадолго, поблагодарили мэра и уже успели откланяться. Мучаясь догадками, Венеция не могла знать, что беспутный кузен напомнит о себе и сделает это в привычной манере, заставляя других краснеть и испытывать муки стыда.
В обществе таких же повес, желавших скорее напиться, чем потанцевать, Бейли пристроился возле одного из окон, не обращая ни малейшего внимание на обиженное лицо жены. Габриэль, которая ждала приглашения от супруга, вынуждена была простаивать в углу, как старая дева и только самолюбие не позволяло ей выдать свои чувства. Ни она, ни Бейли не смотрели по сторонам, а потому внезапное появление друга семьи никак не повлияло на их милую беседу.
Это стало неприятной неожиданностью только для Хантера – он застыл на месте не сводил с молодоженов глаз, улавливая обрывки их разговора. По всему было видно – Роберт ничуть не изменился со дня их последней встречи. Он оживленно беседовал со знакомыми, явно наслаждаясь возможностью выбраться в свет и напиться лучшего шампанского. Судя по блеску в глазах бокал был далеко не первым и это сделало графа особенно разговорчивым. До слуха Хантера доносились лишь некоторые фразы, но они заставили его на время забыть обо всем на свете.
– Значит, вас можно поздравить! Леди Бейли, вас муж – настоящий счастливчик! – приятель графа поцеловал Габриэль ручку и заставил притворно смутиться.
До сих пор она тщетно старалась всячески привлечь к себе внимание и вот, добилась желаемого! В ответ на эту фразу супруг ответил что-то полагающееся по такому случаю и даже наградил ее улыбкой. Никто из посторонних, взглянул на молодоженов, не мог бы и подумать, что они едва выносят друг друга и только для отвода глаз появляются вместе. Миссис Бейли поблагодарила за комплимент и взяла супруга под руку, словно в подтверждение сказанных приятных слов. Она явно хотела завести с новыми знакомыми более тесную дружбу, а потому живо участвовала в разговоре.
– Надеюсь, зимой вы все еще будете в Лондоне? – заметила одна из дам, составлявших им компанию. – Я буду рада видеть вас в гостях. Сейчас мы уезжаем к родственникам, но к Рождеству обязательно вернемся. Вы слышали – будет выставка, очень хочу на ней побывать!
– Не знаю, что вам сказать, – уклончиво ответила Габриэль. – Мне хотелось бы провести зиму в столице, но у Роберта другие планы. Кто бы мог поверить – он занят перестройкой дома в Эридже, и хочет закончить все к Рождеству!
– Не может быть! Граф, как это понимать. Вы же не хотите бежать от общества в такую глушь? – собеседница распахнула удивленные глаза