Читаем ПОЭМА О СКРЫТОМ СМЫСЛЕ полностью

Хоть голос громок был его и внятен,Но для людского слуха был отвратен.Спать не давал и знати он, и черни И в предрассветный час, и в час вечерний.И хоть пугал детей он в колыбели,Все ж муаззина до поры терпели.Но вот собрались все принять решенье — Сыскать от муаззина избавленье.Усердному глашатаю Аллаха Собрали денег эти дети прахаИ так сказали; «Нам успокоенье Несли твои призывы на моленье.Мы, твой заслышав незабвенный глас,Всю ночь до света не смыкали глаз.Вот деньги для тебя, ступай по чести, Справляй свой долг в ином каком-то месте.Пусть правоверные в другом краю Услышат песню вечную твою!Пусть голос твой, звучащий в тишине, Напоминает им о Судном дне!»Взял деньги муаззин и в путь пустился: Как раз в Каабу караван случился.Однажды этот самый караван Среди неверных свой раскинул стан,А муаззин, усердием одержим,Стал звать к молитве голосом дурным.Ему сказали: «Этот крик кафирам Немил, мы не уйдем отсюда с миром!»Но нет, не толпы христиан гневливых — Пришел один кафир из говорливых.Принес он сласти и свечей немало,И счастье на лице его сияло.Он восклицал: «Где тот, чей звучный глас Меня от горя и позора спас?»Сказали все, что были с караваном:«Твое суждение кажется нам странным!»Кафир ответил: «Объясню, коль надо: Есть дочка у меня, моя отрада;Для вашей веры дочь была готова Отречься от учения Христова.Ислама суть звала ее, манила,Пред, ней была моя бессильна сила.Мое лицо от горя пожелтело,Моя печаль, словно лампада, тлела,Скорбел, молил я бога ежечасно,Но, что ни делал, было все напрасно,Покуда муаззина трубный глас Вас ныне не призвал вершить намаз.Дочь вопросила в миг тот благодатный: „Что за отвратный шум и непонятный?"Ей объяснили: так, мол, всякий раз Сзывают мусульман творить намаз.И дочь моя тогда сказала грустно:„В церквах господних не кричат так гнусно!"Вот так она, что столь была упряма, Свернула в сторону с пути ислама.Свершилось то, что сделать я не мог.Душа освободилась от тревог.Я сладко спал, счастливый и спокойный, Хоть и кричал ваш муаззин достойный.О муаззин, сейчас мой дар посильный Изволь принять за глас свой замогильный.Когда бы он не даровал мне милость,Я сам не знаю, что б со мной случилось!Будь я султаном, от своих щедрот Твой золотом наполнил бы я рот».


Рассказ о женщине, которая сказала мужу, что мясо, принесенное им, съел кот

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги / Древневосточная литература
Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги