Читаем ПОЭМА О СКРЫТОМ СМЫСЛЕ полностью


Притча о том, как осел водовоза увидел в ханской конюшне сытых и довольных жизнью арабских скакунов

Я помню: назидание одно Оставил мне отец давным-давно.У водовоза старый был осел,Чей труд был каждодневен и тяжел.Скотину водовоз гонял весь день,А есть давал солому, не ячмень.Но и соломы доставалось мало,И оставались ранки от стрекала.Однажды даже ханский конюх грозный Вдруг сжалился над тварью водовознойИ так сказал: «О друг мой водовоз,Твою скотину жалко мне до слез!Смотри, осел, кормилец старый твой, Согнулся, словно месяц молодой».Ответил водовоз: «Мы, водовозы,Что получаем? Не доход, а слезы,И не на что купить мне ячменя!»«Дай мне осла на три-четыре дня,Пусть отдохнет,— сказал конюший хана,— Наестся пищи, что ему желанна!»И к скакунам, чью холили породу,Попал осел, всю жизнь возивший воду.Привыкший видеть кляч в упряжках рабских, Он вдруг увидел скакунов арабских.Давали им ячмень, болтали пойло,Речным песочком посыпали стойло.Попоны красовались на конях,И возроптал осел: «Велик Аллах,Нет справедливости на белом свете!Я сотворен тобой, как кони эти.Так почему же весь свой век недолгий Я в хомуте хожу со сбитой холкой,Тащу арбу, шагаю с брюхом впалым,С больной спиной, исколотой стрекалом,Меж тем как эти кони целый день,Хоть и не: возят воду, жрут ячмень?»Но вдруг донесся зов трубы из дали,И скакунов арабских оседлали,Чтоб по полю скакать, где в бранном деле Свистели стрелы и мечи звенели.Ушло их много, возвратилось мало,К вернувшимся позвали коновала,Ножами и щипцами, как умел,Он извлекал из них остатки стрел.Их ноги, поврежденные мечами,Он стягивал холщовыми бинтами.Лежали кони на своих попонах,И кровь струилась из боков холеных.При виде их осел подумал: «Боже,Пожалуй, мне на жизнь роптать негоже.Вовек мне не давайте ячменя,В мою арбу впрягайте вновь меня.На этот рай, на сытое житье Не променяю рабство я свое!»


Притча о человеке, который был напуган тем, что на улицах хватали ослов

Вбежал прохожий некий в некий дом, Он весь дрожал, он говорил с трудом.Спросил хозяин: «Объясни на милость, Чем ты напуган, что с тобой случилось?Нет на тебе лица, твоя рука Трясется хуже, чем у старика!»Прохожий отвечал, трясясь от страха: «Ослов хватают всюду слуги шаха!»«Но ты,— сказал хозяин,— не осел,Так что же страх тебя сюда привел?»Ответил прибежавший: «Стража зла, Принять любого может за осла.И люди, что с ослов сдирают шкуру, Счесть и меня ослом способны сдуру.И сам правитель в сем краю таков,Что нас не отличает от ослов».


Перейти на страницу:

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги / Древневосточная литература
Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги