Читаем Поэмы полностью

<p>ГЛАВА XV</p>Несколько слов о том, что в слове содержание является его душой, а без содержания форма слова — тело без души<p>ГЛАВА XVII</p><p>ОПИСАНИЕ ДУШИ</p>В саду эдема — на заре времен —Был человек из глины сотворен.Дохнуло утро по лицу земли,Чтоб все цветы вселенной расцвели;Дабы прекрасен и благоуханВозрос из праха созданный Рейхан.Дух жизни искру жизни раздувал,Чтобы огонь души не угасал.О ты, воспевший мир живой души,Ее природы свойства опиши!Бутоном розы в тело вмещена,Она раскрыться розою должна.Твоя душа в твоей крови живет,В биенье сердца жив души оплот.Но это внешний вид ее и цвет,В ней — мира суть, без коей жизни нет.Все, что душа собой животворит,Как кровь, живою розою горит.Но ведь Ису нельзя сравнить с ослом,Пророка не сравнить с его врагом!Суфием торгаша не назовешь,Хоть розни в них телесной не найдешь.Не о душе телесной говорю,На степень духа высшую смотрю.Есть разница меж сердцем и душой,Их — по названью — путают порой.Душа над розой тайны — соловей,Светильник в доме искренних людей.Эдемское благоуханье — в ней,Истока истины сиянье — в ней.Ее «Вершиною» назвал мой пир;Суфий сказал, что это — Высший мир.Но этот Высший мир — мне скажешь ты,Увы, незрим в зерцале чистоты.Священна Мекка для любой души,Но — прах она пред Каабой души.Святыня Каабы влечет сердца;Душа — святыня вечного творца.Но трудный путь должна душа пройти,Чтобы сокровищницу обрести.Искуса тропы круты и трудны,Пока твой дух дойдет до майханы.Как облака несущегося тень,Обгонит он молящихся весь день…Душа в обитель горнюю придетИ там, с мольбой, к порогу припадет.Иль, забредя в кабак небытия,Поклонится огню душа твоя…Твоя душа — Фархад в горах скорбей;Ее удар — стальной кирки острей.Порою на земных лугах вдалиДуше твоей является Лейли.И кружится Меджнуном вкруг нееДуша твоя, впадая в забытье.То саламандрой пляшет на огне,То прячется, как жемчуг в глубине.То в воздухе как облако встает,То сыплет наземь проливень щедрот.Но где бы ни была — везде должнаСвой образ совершенствовать она.Увидеть все должна и все познать,Чтоб назначенье в мире оправдать.Того, кто в этот высший мир идет,Мир «Человеком духа» назовет.Халифов и царей сравнишь ли тыС владыкою сокровищ доброты?И ведай: счастье зиждет свой престол,Чтоб чистый сердцем на него взошел.Ты душу, сердце — все отдай ему,Душой и сердцем подражай ему.О, Навои! Полы его одеждКоснись — во исполнение надежд!<p>ГЛАВА XVIII</p><p>ПЕРВОЕ СМЯТЕНИЕ</p>Исход души из мрака небытия и соединение ее с утром бытия
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги