Читаем Поэмы полностью

В тот час, когда уставший за ночь мракСвой опускал звездистый черный стяг,И, словно Искандара талисман,Заголубели сферы сквозь туман, —Фархад, опять в доспехи облачась,На подвиг шел, препятствий не страшась.К ногам отца склонился он с мольбой —Благословить его на этот бой.Молитву перстня на коне твердя,Полдневный путь пустынею пройдя,Увидел он лужок невдалеке,Увидел родничок на том лужке.Тот родничок живую воду нес, —Он был прозрачней самых чистых слез.Верхушками в лазури шевеля,Вокруг него стояли тополя,И каждый тополь, словно Хызр живой, —Росою жизни брызнул бы живой!Фархад подъехал, привязал коня.У родничка колени преклоня,И, об успехе богу помолясь,Он в той воде отмыл печали грязь.Едва окончил омовенье он,Заметил в это же мгновенье онС ним рядом у живого родникаКакого-то седого старика.Тот старец был в зеленое одет,Лицом, как ангел, излучал он свет, —Скажи, сиял он с головы до ног!И молвил старец ласково: «Сынок!Будь счастлив и все горести забудь.Я — Хызр. И здесь я пересек твой путь,Чтоб легче ты свершил свой путь отсельЧтоб счастливо свою обрел ты цель.Как Искандар, скитался годы я,Как он, искал живую воду я.Я вместе с ним ее искал и с нимБыл бедствиями страшными казним.И с ним попал я в область вечной тьмы,Где ночь и день равно черней сурьмы.Однако одному лишь мне тогдаОткрылась та заветная вода,А Искандар воды не уследил —И жажду духа он не утолил.Гадать по звездным стал дорогам он,Стал знаменитым астрологом он.Он связывает нити тайных дел,Я их развязываньем овладел.Знай, Искандаров талисман, мой сын,Расколдовать могу лишь я один.Недаром называюсь Хызром я:Помочь тебе всевышним призван я.Теперь запомни: продолжая путь,Считать шаги усердно не забудь.Когда достигнешь лысого бугра,На горизонте вырастет гора,По виду — опрокинутый казан:Она и есть — тот самый талисман!С бугра спустясь, будь точен и толков:Двенадцать тысяч отсчитай шагов.Но так я говорю тебе, смельчак:Раскаяньем отмечен каждый шаг!Путь перейдет в тропу. Тропа — узка,Она ровна, но, словно лед, скользка.На двух ее обочинах — гранит,Острей мечей отточенных гранит.Чуть шаг ступил — и соскользнул с тропы.Скользнул — от раны не спасешь стопы.Кто слаб, тот, горько плача и крича,Вернется к водам этого ключа.Но сильный духом — отсчитает такОдиннадцатитысячный свой шаг.Тут будет крепость. На стальных цепяхК ней лев прикован — воплощенный страх.Пасть у него — ущелье, а не пасть:Взглянуть нельзя, чтоб в обморок не пасть.Но смельчака, кто, страх преодолев,Пойдет на льва, не тронет страшный лев:Его судьба теперь в его руках.Врата твердыни — в тысяче шагах.За сто шагов — гранитная плита, —Натужься, сдвинь — откроются врата.Войдешь — стоит железный истукан:Вид — человека, воин-великан,И лук железный держит воин тот,И он стрелу на тетиву кладет,А та стрела — и камень просверлит.Такой дозорный в крепости стоит!Весь в латах страж от головы до пят,Горит, пылает жар железных лат.На грудь навешен, как метальный диск,Солнцеслепительный зеркальный диск:Вонзи в него стрелу со ста шагов,Не оцарапав и не расколов, —И вмиг — людоподобный исполинНа землю рухнет. Но не он один:На крепостных стенах их сотня тут, —И все в одно мгновенье упадут,И замок-талисман в тот самый мигОткроется пред тем, кто все постиг.Но если кто в мишень и попадет,Но зеркало стрелою разобьет, —Все стрелы полетят в него — и он,Как жаворонок, будет оперен.Похож на клетку станет он, но в нейНе запоет отныне соловей…Все в памяти, сынок мой, сбереги:На всем пути считай свои шаги.Не делай шага на своем пути,Чтоб имя божье не произнести.Лишь пасть отверзнет лев сторожевой,Немедля в пасть ты бросишь перстень свой.Твой перстень отрыгнув, издохнет зверь.Поднимешь перстень и пойдешь теперьЕще на девятьсот шагов вперед:Плита тебе ворота отопрет.А зеркало стрелой не расколотьВ тот миг тебе поможет сам господь.Ступай и делай все, как я сказал…»Прах перед ним Фархад облобызал —И в путь пустился, помня те слова;Шаги считая, он дошел до льва.Он бросил перстень в льва — и зверь издох:Дошел до камня — сдвинул, сколько смог, —И сразу же услышал голоса:Шум за стеной высокой поднялся.Но лишь открылись крепости врата,В ней смерти воцарилась немота.Глядит Фархад, не знает — явь иль блажь:Стоит пред ним железный грозный страж —И сто стрелков железных на стенеНатягивают луки, как во сне.Молитвою сомнения глуша,Спустил стрелу царевич не спеша —И в средоточье зеркала, как в глаз,Не расколов его, стрела впилась.(Так женщина, к любимому прильнувИ робко и томительно мигнув,Возобновляя страсть в его крови,Медлительно кладет клеймо любви.)Когда молниеносная стрелаПокой в зеркальном диске обрела,Свалился вмиг железный Руин-Тен,И сто других попадали со стен…Освободив от истуканов путь,Свободно к замку-талисману в путьПошел Фархад, и кованая дверьСама раскрылась перед ним теперь.Богатства, там представшие ему,Не снились и Каруну самому:И Запад и Восток завоевав,Тягот немало в жизни испытав,Сокровища из побежденных странСвозил Руми в свой замок-талисман…
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги