Читаем Поэмы Оссиана полностью

Так! это он! он, конча брани,Украшен торжеством грядет!Его я осязаю длани,Венчанны славою побед...Но... ах!.. душа моя томится...Нет силы радости сноситьПозволь мне, друг мой, удалитьсяИ там за камнем опочить.Позволь - да дух мой возмущенныйЖестокой ужаса грозойВоспримет паки силы прежни,Нашедши сладостный покой.О дщери Морния прекрасны!Приближьтесь с арфами ко мне,Да песни ваши сладкогласныНаполнят воздух в тишине.ДезагренаГряди ко пиршеству Комалы,Победоносный царь щитов!От стрел ее три серны пали:Пылает огнь среди кустов.ФингалИ вы, согласий звучных чада!Воспойте при Карроне бой;Воспойте, барды, да отрадаВосхитит дух моей драгой.БардыТеки, Каррон, теки с стремленьем,И шумом радостной волныВещай, враги как с посрамленьемВо бегство все обращены.Их бурны кони величавыУже не скачут по полям,И гордый их орел двуглавыйПростер полет к другим странам.Отныне утро дня златоеИ мрачна ночь Фингала чадЗреть будут завсегда в покоеСреди утех - среди отрад.Трубы гремящи бранны звукиЗаглушит крик ловцов в полях;Щиты огромны наши, лукиВисети будут на стенах.И естьли сила наша грянет,Воздвигнувшись когда на брань,То кто противу нас восстанет?Одни сыны Локлинских стран.Нам будет брань сия забавой;В руках имея смерти страх,Мы поженем врагов со славойИ всех развеем, яко прах.Теки, Каррон, теки с стремленьем,И шумом радостной волныВещай, враги как с посрамленьемВо бегство все обращены.Мелилькома

(приметя, что Комала умирает от восхитительной радости)

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Вечный слушатель
Вечный слушатель

Евгений Витковский — выдающийся переводчик, писатель, поэт, литературовед. Ученик А. Штейнберга и С. Петрова, Витковский переводил на русский язык Смарта и Мильтона, Саути и Китса, Уайльда и Киплинга, Камоэнса и Пессоа, Рильке и Крамера, Вондела и Хёйгенса, Рембо и Валери, Маклина и Макинтайра. Им были подготовлены и изданы беспрецедентные антологии «Семь веков французской поэзии» и «Семь веков английской поэзии». Созданный Е. Витковский сайт «Век перевода» стал уникальной энциклопедией русского поэтического перевода и насчитывает уже более 1000 имен.Настоящее издание включает в себя основные переводы Е. Витковского более чем за 40 лет работы, и достаточно полно представляет его творческий спектр.

Албрехт Роденбах , Гонсалвес Креспо , Евгений Витковский , Редьярд Джозеф Киплинг , Ян Янсон Стартер

Классическая поэзия / Документальное / Публицистика