Читаем Поэты пражского «Скита» полностью

Я смешон с моим костюмом страннымсредь чужих и шумных городов.Девушкам красивым и желаннымне нужна случайная любовь.Что им ласки хмурого скитальцас вечной думой-грустью о своем?..…У француза, негра, португальца —где-то есть отечество и дом…У меня — одна тупая рана,только боль, томящая, как бред,даже здесь, у шумного шантана,даже в этот вешний полусвет.Где-то там, в разграбленной России,незабытым, злато-светлым днеммне светили очи голубыедо сих пор волнующим огнем…Больше встреч и больше ласк не будет —— не вернуть забытых жизнью дней, —и о ней мечтаю, как о чудеВоскресенья Родины моей.1922 «Сполохи». 1922. № 7

БУНТ

О гимны героических времен,кровавый марш побед и эшафота!Идут века, и вот века, что сон,и точит моль гнилую ткань знамен,где в первый раз начертано — Свобода!Борьба за власть и тяжела, и зла,как много дней нелепых и бесплодных!У тюрьм не молк щемящий женский плач,и короля на трон возвел палач —— да будет царство нищих и голодных. —Кто вспомнит всех бойцов у баррикади кто забыл тревожный треск расстрелов,треск митральез, оркестр стальных цикад,и взбрызги пуль у каменных аркад,и в судорогах рухнувшее тело.В кафе тревог не знает пепермент[59],забвенный бунт не беспокоит уши, —на баррикады не разбить цемент, —но только миг, о только бы момент —— и крепче камня и сердца и души!Швырнуть, как псу, изглоданную костьи спрятать стыд под триумфальной аркой!Но все равно — не выржавеет злость —он у ворот великолепный Гость,и скоро камни станут выть и каркать!О, не забыть громокипящий сон,и миллионов топот величавый,и взвизги пуль, и алый плеск знамен,и это буйство бешеных времен,и смертный крик нечеловечьей славы!1924 «Своими путями». 1924. № 1–1

СКРИПКА

Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестный XX век

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия