Читаем Поэты пражского «Скита» полностью

Ненужных писем груды на столе.Счета. Часы. Над полкой — паутина.Под пальцами — уже вот сколько лет —Зубцы трескучей пишущей машины.Окно глядится в мутный, узкий двор;Маячат люди — пасмурные тени.Когда диктует шеф, он холодно, в упор,Глядит на робко сжатые колени.На письмах марки вянут на столе,Кричат о том, что есть другие страны.Кривится рот унылее и злей,И колок треск машины неустанный.И в этом треске злая бьется грусть.Все ниже гнутся узенькие плечи.А день — как жизнь — так неизменно пустИ эту боль тупую не излечит.Ах, этих губ не надо никому,И не нужны упрямые ресницы!..Скорее убежать домой и в полутьму.Чтоб в самый дальний уголок забиться!..К стеклу холодному припав горячим лбом.Наверх глядеть в мучительном вопросе,Туда, где Божья длань серебряным серпомСрезает звездные колосья.«Неделя Týden». 17.V.1936. № 59

WHITE STAR LINE [104]

(Дальние плавания II)

От солнца чище и светлейВитрина и звезда над нею.Корабль на матовом стеклеУходит в Новую Гвинею.Здесь душит дымная тоска,Вскрик паровоза в час прощанья,А за стеклом кричит плакатНевероятных стран названья.Штрихом не для меня маршрутНа карте пестрой обозначен,А дни прошли, и дни пройдут,И даже я о них не плачу.Напрасно апельсинный сокРазбрызгивают в небе зори;Ведь настоящий мир далек.Как это кукольное море.Но чую, знаю: ветер слаб,Прохладней даль, земля синее,И мой игрушечный корабльУходит в Новую Гвинею.Прага, 1931 «Меч». 31.X.1935

ТОМИТСЯ В СТЕКЛАХ ТИШИНА…

(Дальние плавания I)

Томится в стеклах тишинаПредчувствием обманным марта,А небо в четкости окна —Географическая карта.Вот телефонных проводовЛегко легли меридианыОт розовых материковПо голубому океану.Яснее дни, и хорошо.Что мысли в них, как льдины тают.Я тоненьким карандашомПуть невозможный начертаю:Чтоб с самой маленькой землиСледить и жадно и ревниво.Как тонут птицы-кораблиВ несуществующих заливах.Прага, 1931 «Меч». 15.IX.1935

БОЛЕЗНЬ

Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестный XX век

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия