Как в сон, как в сказку, падал я в Москву, Она с меня провинцию стирала.А на вопрос привычный — где живу? —Я отвечал, что родиной с Урала.Да так ли это важно, где живешь?Но мне вниманье высказать старались Не потому, что чем-то был хорош,А просто потому, что я — уралец.Была Москва щедра и широка.При мне с какой-то непонятной лаской Одни припоминали Ермака,Другие — корпус танковый Уральский. Мы, люди, все немножечко родия,Будь из Калуги ты, будь из Казани.И не было причины на меня Глядеть, как на ожившее сказанье.Я забывал в Москве, где день, где ночь,Был старомоден, словно фикус в кадке. Чрезмерно буен. До вина охоч. Имелись и другие недостатки.Но даже в эти каверзные дни Во мне самом, скорбя и согревая, Горели Мотовилихи огни,И подступала к сердцу Чусовая!Я понимал, что надо жить не так,А по другому, правильному компасу, Хотя бы потому, что я — земляк И Ермаку, и танковому корпусу.В мартенах сталь вскипала добела,И я хотел во что бы то ни стало,Чтоб и моя поэзия былаЧастицею уральского металла!Пусть жизнь меня течением несет В объятьях к людям, к горю их, к веселью.Поэт — как дерево. Он только так растет: Ветвями — к солнцу, а корнями — в землю.Ты ранним солнцем землю обними!Не потому ли так она красива,Что мы живем — в Москве или в Перми — Лишь для нее,А вместе мы — Россия!
1966
ПОКЧИ-ПЕТРОВ МИХАИЛ ПЕТРОВИЧ
1930—1959
Михаил Петрович Покчи-Петров — удмуртский поэт. Окончил Московский государственный институт театрального искусства имени А. В. Луначарского, работал режиссером Удмуртского музыкально-драматического театра.
Заслуженный деятель искусств Удмуртской АССР. При жизни успел издать только две книги своих стихов «Тодматскои» («Знакомство», 1956) и «Мал паськон» («Раздумье», 1959).
После смерти вышла книга его стихов «Под небом твоим», переведенная на русский язык поэтами Глебом Пагиревым и Олегом Поскребышевым.
ПИСЬМО К МАТЕРИ. Перевод Г.Пагирева
Отрывок из поэмы