Читаем Поэты Урала. Антология в двух томах. Том 2 полностью

Как в сон, как в сказку, падал я в Москву, Она с меня провинцию стирала.А на вопрос привычный —                               где живу? —Я отвечал, что родиной с Урала.Да так ли это важно,                            где живешь?Но мне вниманье высказать старались Не потому,             что чем-то был хорош,А просто потому,                       что я — уралец.Была Москва щедра и широка.При мне с какой-то непонятной лаской Одни припоминали Ермака,Другие —            корпус танковый Уральский. Мы, люди, все немножечко родия,Будь из Калуги ты,                          будь из Казани.И не было причины на меня Глядеть, как на ожившее сказанье.Я забывал в Москве,                         где день, где ночь,Был старомоден,                       словно фикус в кадке. Чрезмерно буен. До вина охоч. Имелись и другие недостатки.Но даже в эти каверзные дни Во мне самом,                   скорбя и согревая, Горели Мотовилихи огни,И подступала к сердцу Чусовая!Я понимал,             что надо жить не так,А по другому,                правильному компасу, Хотя бы потому,                      что я — земляк И Ермаку, и танковому корпусу.В мартенах               сталь вскипала добела,И я хотел во что бы то ни стало,Чтоб и моя поэзия                           былаЧастицею уральского металла!Пусть жизнь меня течением несет В объятьях к людям,                        к горю их, к веселью.Поэт — как дерево.                         Он только так растет: Ветвями — к солнцу,                         а корнями — в землю.Ты ранним солнцем                            землю обними!Не потому ли                 так она красива,Что мы живем —                   в Москве или в Перми — Лишь для нее,А вместе мы — Россия!


1966

ПОКЧИ-ПЕТРОВ МИХАИЛ ПЕТРОВИЧ

1930—1959

Михаил Петрович Покчи-Петров — удмуртский поэт. Окончил Московский государственный институт театрального искусства имени А. В. Луначарского, работал режиссером Удмуртского музыкально-драматического театра.

Заслуженный деятель искусств Удмуртской АССР. При жизни успел издать только две книги своих стихов «Тодматскои» («Знакомство», 1956) и «Мал паськон» («Раздумье», 1959).

После смерти вышла книга его стихов «Под небом твоим», переведенная на русский язык поэтами Глебом Пагиревым и Олегом Поскребышевым.

ПИСЬМО К МАТЕРИ. Перевод Г.Пагирева

Отрывок из поэмы

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Поэты 1840–1850-х годов
Поэты 1840–1850-х годов

В сборник включены лучшие стихотворения ряда талантливых поэтов 1840–1850-х годов, творчество которых не представлено в других выпусках второго издания Большой серии «Библиотеки поэта»: Е. П. Ростопчиной, Э. И. Губера, Е. П. Гребенки, Е. Л. Милькеева, Ю. В. Жадовской, Ф. А. Кони, П. А. Федотова, М. А. Стаховича и др. Некоторые произведения этих поэтов публикуются впервые.В сборник включена остросатирическая поэма П. А. Федотова «Поправка обстоятельств, или Женитьба майора» — своеобразный комментарий к его знаменитой картине «Сватовство майора». Вошли в сборник стихи популярной в свое время поэтессы Е. П. Ростопчиной, посвященные Пушкину, Лермонтову, с которыми она была хорошо знакома. Интересны легко написанные, живые, остроумные куплеты из водевилей Ф. А. Кони, пародии «Нового поэта» (И. И. Панаева).Многие из стихотворений, включенных в настоящий сборник, были положены на музыку русскими композиторами.

Антология , Евдокия Петровна Ростопчина , Михаил Александрович Стахович , Фёдор Алексеевич Кони , Юлия Валериановна Жадовская

Поэзия