Читаем Поезд на Солнечный берег полностью

— Так ты ее нашел? — поинтересовался офицер, гнусавя. — Прошу. — И он широким жестом указал на машину.

— У тебя друзья среди мышкетеров? — недоверчиво спросил Орландо.

— Это не мышкетер, это Человек без лица! — воскликнула Ада и расцеловала безликого в обе щеки.

— Гм, — сказал Человек без лица. — Подождали бы лучше, когда я скину это тело. А то все поцелуи достались неизвестно кому. Это Орландо? Я так и думал, что ты цел и невредим. Прыгайте в машину.

Друзья втиснулись в истребитель и взлетели.

— Куда едем? — спросил Филипп.

— Понятия не имею, — ухмыльнулся Человек без лица. — Кстати, хорошо, что ты тогда ушел. У меня были гости.

— И? — тактично осведомился Филипп.

— Что «и»? Так, поговорили немного… — пожал плечами Человек без лица. — Слушай, ты не мог бы куда-нибудь задвинуть это солнце? — А то глаза слепит…

— И что с ними стало?

— Я думаю, — сказал Человек без лица, — они умерли от страха.

— Я бы не сказала, что вы такой страшный, — заметила Ада.

— Я бы тоже так не сказал, — согласился Человек без лица. — Напротив, я бы сказал, что я самый симпатичный человек на свете. Ну так то я… А у вас что нового?

— Мы видели Сильвера, — возбужденно заговорил Орландо, — оказывается, он кактус и доносчик. Он очень болен. Говорил, что эпидемия началась из-за Вуглускра, что тот заказал Пробиркину какой-то вирус для уничтожения цветов, а вирус не вышел.

— Машина двести сорок семь, отзовитесь! — заверещало радио.

— Не хочу, — благодушно ответил Человек без лица. Потом покосился на Аду и уточнил: — Машину я, разумеется, угнал, но хозяева не в претензии, так что отзываться незачем.

— Шындырквекс, отзовись! — надрывалась рация. — Твою жену насмерть затоптали на похоронах Оливье. Отзовись, черт возьми!

— Каждый умирает за то, что любит, — буркнул Человек без лица. — И зачем он полез в мою машину для измельчения бумаги? — добавил он, перехватив возмущенный взгляд Филиппа. — Не полез, так ничего бы не было.

Сзади донесся вой сирен.

— О-о, — протянул Человек без лица, — вот это мне не нравится.

— Машина двести сорок семь! Шындырквекс! Отзовись!!! — вопило радио.

Человек без лица сбросил скорость. Орландо вытащил дырокол.

— Это еще что за игрушки? — строго спросил Человек без лица. — Немедленно убрать!

Машина замерла в воздухе. Второй мышкетерский перехватчик остановился рядом. Незнакомый мышкетер откинул дверцу и заорал:

— Эй, Шындырквекс, ты что, оглох?

— Он не оглох, он умер, — с достоинством парировал Человек без лица. — Что вам угодно?

— А где Шындырквекс? — спросил опешивший мышкетер.

— Там же, где скоро будешь и ты, — отрезал Человек без лица и дал ракетный залп, после чего расстрелял из лазерного пулемета обломки машины, пока те падали на землю.

Филипп вздохнул и развел руками. Человек без лица развернул машину и полетел над городом.

— Я вот что думаю, — начал он. — Мне нужно чем-то завершить свою карьеру. Я ухожу на пенсию, и все, что мне требуется теперь, — это какое-нибудь громкое дело, чтобы история не краснела при упоминании моего имени. Как ты думаешь, Филипп?

— Уж не собираешься ли ты ограбить банк Вуглускра? — поддразнил его Орландо. — Чем не дело!

— Нет, — сказал Человек без лица серьезно, — моя беда в том, что я совершенно бескорыстен.

— Мне кажется, — несмело заметила Ада, — там сзади кто-то есть.

— А! — воскликнул Человек без лица. — Я совсем про него забыл.

Машина приземлилась на пустыре. Филипп прислушался и расслышал какие-то стуки в арестантском фургоне. Человек без лица распахнул дверцы, и Лаэрт вырвался на волю.

— Филипп! — завизжал он. — Какое счастье! Я тебя нашел! Скорее бежим! Меня арестовали, пытали, но я им ничего не сказал. Скорее! Там такой страшный мышкетер, ох, как я его боюсь! А-а-а! — завизжал он, увидев Человека без лица, одетого в тело мышкетера.

— Это же Человек без лица! — вмешался Орландо.

— Он? — завопил Лаэрт.

Человек без лица расстегнул молнию на комбинезоне, снял его вместе с телом и предстал перед друзьями в своем первозданном виде.

— Этот болван даже не узнал меня, когда я пришел на аэродром, — объяснил он.

— Узнаешь тебя, как же! — проворчал Лаэрт, оскорбленный до глубины вампирской души.

— Филипп, — сказал Человек без лица, — вы нашли свою девушку. Что вы будете делать дальше?

Фаэтон вкратце рассказал о своих замыслах.

— Это хорошо, — одобрил бывший киллер. — Я не терял времени даром. В машине у меня для вас пара тел, и, кроме того, я сделал вам новые удостоверения личности. Теперь вы господин и госпожа Стерлинг, — он протянул им карточки с пестрой голограммой. — Правда вот его, — он кивнул на Орландо, — я как-то не предусмотрел. Что до Лаэрта, то он не доставит вам хлопот. Вы с легкостью унесете его с собой в кармане, если пожелаете.

— А вы? — спросил Филипп.

Улыбка тронула губы Человека без лица, вытаскивавшего запасные тела.

— Я знаю, что мне не гулять по радуге. Каждому свое.

— Но как же он? — Филипп указал на Орландо. — Ему тоже надо бежать.

— Нет, — вмешался подсолнух, — я остаюсь. Все, что я могу сделать, это проводить вас на вокзал, но с вами я не поеду. — Он закашлялся.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика
Первый шаг
Первый шаг

"Первый шаг" – первая книга цикла "За горизонт" – взгляд за горизонт обыденности, в будущее человечества. Многие сотни лет мы живём и умираем на планете Земля. Многие сотни лет нас волнуют вопросы равенства и справедливости. Возможны ли они? Или это только мечта, которой не дано реализоваться в жёстких рамках инстинкта самосохранения? А что если сбудется? Когда мы ухватим мечту за хвост и рассмотрим повнимательнее, что мы увидим, окажется ли она именно тем, что все так жаждут? Книга рассказывает о судьбе мальчика в обществе, провозгласившем социальную справедливость основным законом. О его взрослении, о любви и ненависти, о тайне, которую он поклялся раскрыть, и о мечте, которая позволит человечеству сделать первый шаг за горизонт установленных канонов.

Сабина Янина

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Социально-философская фантастика