— …невозможна, принимая во внимание, что данные, которыми мы располагаем, весьма и весьма приблизительны. Возник вопрос: нельзя ли истребить цветы, воздействуя на их внутреннюю структуру, без сомнения отличную от структуры человека, и, предположим, создать такой вирус, который бы уничтожал либо разрушал структуру мутантов, будучи при этом совершенно безобидным для людей. Особо обращаю ваше внимание на такой факт, впрочем, общеизвестный, что по виду люди и цветы совершенно неотличимы друг от друга, хотя последние по сравнению с первыми отличаются некоторой хрупкостью, нам в принципе не свойственной. Известно, что цветы могут превращаться в людей только на некоторое время и преимущественно в ночную пору, то есть при старом солнце, после чего снова возвращаются в первобытное, так сказать, состояние. Но некоторым из них, особенно орхидеям, розам и некоторым сложноцветным, удается свести его к минимуму, вследствие чего их бывает крайне трудно идентифицировать. Пестициды же и прочие яды, к которым мы прибегали вначале, негативно сказываются и на людях, не давая ответа на главный, то есть кардинальный, он же сакраментальный и злободневный вопрос, а именно: кто есть кто, в то время как этот вопрос…
— Дороговато, — сквозь зевоту сказал Дромадур на ухо Вуглускру, — он того не стоит.
— Посмотрим, — сказал прозорливый финансист и, скрестив руки, стал смотреть.
— Для демонстрации мы пригласили одного из сотрудников генеральского ведомства. Господа, вы видите перед собой человека, который на самом деле не является таковым. На самом деле его зовут…
— Кактус Шипелли, — проскрежетал Дромадур.
— Подвид кактусов с шипами, — по-научному завернул Пробиркин. — Сейчас мы увидим, как под воздействием вируса он из человека превращается в растение, а из растения и вовсе в полнейшее ничто.
— Я надеюсь, — заметил Дромадур. — В жмурки играете? — спросил он у Пончика.
— Нет.
— И правильно: от игр все равно никакого толку.
— Пускайте вирус, доктор Гнус, — распорядился Пробиркин.
На уровне головы Сильвера из стены выдвинулся пульверизатор и обрызгал журналиста. Прюс закашлялся и упал на пол ничком. Судороги пробежали по его телу. Пробиркин вынул из кармана хронометр и одним глазом смотрел на пациента, а вторым — на циферблат, где перемигивались бойкие электронные цифры. Сильвер чихнул.
— Сейчас начнется, — шепотом сказал профессор.
Сильвер снова чихнул. Вуглускр в нетерпении постукивал ногой о пол. Честные голубые глаза Пончика были устремлены в никуда.
— Двойную дозу! — в раздражении крикнул профессор.
Сильвер вторично был обрызган, но от этого только стал яростнее чихать. В кактус он не превращался и вообще вел себя как самый обыкновенный человек.
— Ничего не понимаю, — заявил Пробиркин через два часа, когда все уже устали ждать и переминались с ноги на ногу. — Скажите, вы в нем уверены? — обратился он к генералу.
— Относительно чего, простите? — насторожился бравый вояка.
— Что он кактус.
— Уверен ли я? Ха! — сказал Дромадур с неописуемым презрением и этими словами пригвоздил ученого, как жука к булавке.
Пот ручьями струился по спине Пробиркина.
— Здесь какое-то недоразумение, — начал он.
— Именно, — вежливо согласился финансист, и от вежливости этой пот покатился по профессорской спине прямо-таки океанскими волнами.
— Он не превращается в кактус, — продолжал ученый, слабея.
— Именно, — невозмутимо соглашался финансист.
— Я не понимаю, почему…
— Я тоже.
Взор Вуглускра блеснул сталью. Пробиркин понял, что он погиб. Генерал хрипло засмеялся. Пробиркин погиб вторично. Он зашатался и припал к стене. Мышкетеры из свиты Вуглускра расстреливали его взглядами. В камере Сильвер поносил последними словами Орландо, городские власти, какого-то урода без лица и распевал непристойные песни.
— Из того, что я вижу, — подытожил финансист, — я понимаю, что ваш опыт не удался.
— Дайте мне время, — лепетал Пробиркин, — я все исправлю.
Генерал и бизнесмен обменялись взглядом.
— Время у вас будет, — сказал Розенкрейцер Валтасарович многозначительно. — До конца недели. Устраняйте ошибку. Добивайте вирус. Пойдем, Пончик. Всего хорошего, генерал.
И дверь за ними затворилась, оставив раздавленного Пробиркина наедине с его грустными мыслями, в то время как Сильвер за стеклом допевал последний куплет.
Сон двадцать девятый