Читаем Поезд в Невероятные места полностью

– Да, а еще я обещала быть хорошей посыльной, – съязвила Сюзи, протискиваясь между двумя статуями. – Но на два стула сразу не сядешь. К тому же все изменилось. Я думала, они нам помогут.

Она остановилась перед Гертрудой и посмотрела ей в глаза. Там все еще плескалась жизнь, но было ощущение, будто Сюзи смотрит не на живое существо, а на безразличную фотографию. Она положила руку тролли-хе на плечо и прошептала:

– Мне жаль.

У потайной двери Сюзи в последний раз оглянулась на хранилище, повернулась и побежала.

Она думала, что снаружи ее будут ждать шум и гам оживленной улицы, но и там стояла полная тишина. В аллее за зданием почты застыли в разных позах посыльные Старой Гвардии. Дороти шагала впереди и тащила за собой мистера Треллиса. Сюзи подошла к ней и помахала рукой у нее перед лицом, позвала медсестру по имени, но безуспешно. У девочки защемило сердце. Она отвернулась и поспешила на площадь.

Там перед ней предстала словно запечатленная на снимке суматоха. Статуи перекрывали улицы; судя по всему, еще несколько минут назад машины, велосипеды и другой загадочный транспорт ловко их огибали, водители размахивали кулаками, прохожие отпрыгивали в сторону, а теперь все замерло на месте.

– Похоже, она привела с собой все статуи, – поразилась Сюзи. – Целую армию!

– Хорошо, что они тоже застыли, – заметил Фредерик. – Как думаешь, что случилось? Здесь все остановилось.

– Наверное, дело в той банке из-под варенья, – предположила Сюзи, пробираясь между неподвижными машинами к другой стороне площади. – Или палочке? А я даже не знаю, как ей пользоваться!

– Мне кажется, ею надо показывать на объект и представлять желаемое, – сказал Фредерик. – Только весь город от этого вряд ли застыл бы.

Сюзи закусила губу.

– Может, позвоним кому-нибудь?

– В смысле?

– Ну, давай свяжемся с тем, кто здесь главный? Должен же в Союзе быть премьер-министр или президент. Наверняка он нам поможет.

– Нет, – неуверенно ответил Фредерик. – По крайней мере, официального лидера у нас нет. Есть кое-что общее: почтовая служба, Эфирная Паутина, – но у каждого Невероятного Места свой правитель. У троллей – Совет Старейшин, в Заводном Королевстве – Главный Автомат, а как ведут дела Леди Лозы из Поднебесных Пустошей, никому не ведомо, и все, кто их об этом спрашивал, пропадали. Везде все по-разному.

– Как-то беспорядочно у вас все устроено.

– Дело не в этом. Каждое Невероятное Место устанавливает свои правила. Никому не полагается управлять всем Союзом.

Они пробрались через ряды статуй на главный бульвар. Сюзи внимательно осмотрелась, стараясь вспомнить, по какой из боковых улочек они шли до этого с Вильмотом.

– Куда мы идем? – спросил Фредерик.

– Обратно к поезду. Надо бежать из Тролльвилля.

– Как же мы уедем, если все застыло?

– Пока не знаю, – призналась Сюзи, и глаза у нее снова защипало от слез. – Я ничего не знаю, кроме того, что здесь оставаться опасно.

Она остановилась у поворота на одну из улочек, как будто ту, что надо, но и предыдущие две казались такими же знакомыми… Хуже того, почти на каждой из них стоял караул из одного, а то и двух каменных воинов. Неподвижных, но с жуткими, искаженными лицами, на которые Сюзи не смела поднять взгляд. Она пригнулась и побежала.

– Так вот что задумала леди Сумрак? Захватить Союз с помощью своей армии?

– Нет, сейчас она привела воинов, чтобы забрать меня, – сказал Фредерик. – А ее задумка намного страшнее. Представь, что она сможет тебя найти, где бы ты ни спряталась, и всегда будет знать, чем ты занимаешься, о чем и с кем говоришь. Статуи ей больше не понадобятся. Стоит тебе ее прогневать, и она нашлет на тебя проклятие, как это случилось со мной. Никто не посмеет ей перечить.

– Но как?! – в ужасе ахнула Сюзи. – Как она будет за всеми следить?

– Сложно объяснить, – ответил Фредерик. – Поверь мне, мы должны ее остановить.

Его слова подогнали Сюзи, и она побежала еще быстрее, чувствуя себя уязвимой на улицах города. Ей хотелось вернуться в уютный, теплый Экспресс.

– Сюда, – бросила она и помчалась в переулок, выбранный наудачу.

Может, Вильмот вел ее и не этим путем, но вряд ли они далеко от товарного склада.

Лавируя в застывшей толпе, Сюзи судорожно рассуждала, как ей быть:

– Я могу передвигать предметы. Вроде осколка и волшебной палочки. Если постараюсь, то… «разморожу» застывший поезд.

– Думаешь, у тебя получится?

– Возможно. Стекло поддалось легко. С палочкой вышло сложнее. Может, размер играет роль?

– Тогда с поездом ничего не получится, – сказал Фредерик.

– Вот спасибо!

Они выбежали на пересечение нескольких улиц, и Сюзи увидела знакомый магазинчик.

– Сюда! – воскликнула она и уверенно понеслась на соседнюю улицу, обежав двух каменных воинов, на которых старалась не обращать внимания.

– Не знаешь, почему я не замер? – спросил Фредерик. – Потому что ты держала меня, когда это все произошло?

– Скорее всего. Если я размораживаю застывшие предметы, когда к ним прикасаюсь, то и к тебе это, наверное, относится.

Фредерик помолчал с секунду и ответил:

– Тогда не отпускай меня.

– Хорошо. Обещаю.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Клич Айсмарка
Клич Айсмарка

Где-то далеко на севере, за черными зубцами Волчьих скал, лежат загадочные Призрачные земли. Там живут вервольфы и вампиры — давние враги королевства Айсмарк. А еще духи, злые ведьмы и прочая нечисть. Никому не придет в голову по доброй воле соваться в это мрачное царство… Никому, кроме юной королевы Фиррины по прозвищу Дикая Северная Кошка. Ей едва исполнилось четырнадцать лет, когда она обменялась клятвами дружбы с королем вервольфов. А спустя всего несколько недель королева Айсмарка сама отправилась на север — искать союзников в предстоящей войне с безжалостной империей Полипонт. Но вервольфы сказали ей, что еще дальше на севере, в стране вечной ночи, среди снегов и льдов, обитает и вовсе удивительный народ — гордый, непокорный, могущественный, отточивший воинское мастерство в бесконечных сражениях с ледяными троллями. Вот если бы удалось заручиться помощью этих удивительных созданий…

Стюарт Хилл

Фантастика / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей