Читаем Поэзия и проза Древнего Востока полностью

1 И сказал Ахура Мазда — Спитами́ду Заратуштре:[828]Ты можешь восславить ради меня, о СпитамидЗаратуштра,Ее, Ардвисуру Анахиту,Широко разлившуюся, целительную,Дэвам враждебную, вере Ахуры преданную,Достойную, чтоб мир телесный[829] почитал ее,Достойную, чтоб мир телесный восхвалял ее, —Страсть вызывающую, Артой освященную,Стад покровительницу, Артой освященную,Дома и усадьбы покровительницу, Артой освященную,Имущества покровительницу, Артой освященную,Страны покровительницу, Артой освященную.[830]Она творит семя всех мужей,Уготавливает для родовМатеринское лоно всех жен,Делает легкими роды всех жен,Наполняет в урочное времяМолоком материнскую грудь;3 Бескрайняя, славная именем,Длиною равная всем водам,Здесь, по земле, текущим,Мощная, сходящая с вершины Хука́рйа[831] к морю Ворука́ша.4 Все берега Ворукаша[832]Приходят в волненье,Вся средина его восстает волнами,Когда к ним притекает,Когда к ним устремляетсяАрдвисура Анахита,У которой заливов тысяча,У которой притоков тысяча,И вдоль каждого из заливовИ вдоль каждого из притоковЛишь за четыре десятка днейПроскачет искусный наездник.5 И один приток этой воды моейПростирается на семь кишваров,И приток этой воды моейНепрестанно струится зимой и летом.Она для меня делает благом и воду,И семя мужей, и утробу жен,И молоко женской груди, —6 Это Я, Ахура Мазда, их произвел:Чтоб дом и селенье,Округ и страна процветали,Чтоб защищать и охранять их,Оборонять и оберегать их.7 И вот, о Заратуштра, она пришла к нам,Ардвисура Анахита,От Мазды, творца своего.О, воистину хороши ее руки, —Белые, мощнее бедер коней,Величьем своим красуется,Дивная, потоком текущая,Выше сажени вышиной.Думой одной занята она:8 «Кто восславит меня,Кто почтит молоком, заключающим Хо́му,[833]Очищенным, процеженным Зао́трой?[834]Чье удовольствую я желание? —Верных мне и послушных мне,Чтобы дать им веселья и бодрости?»9 За великолепие, за величиеВнятной молитвой хочу восславить,Доброй молитвою и Заотрой хочу восславитьАрдвисуру Анахиту, Артой освященную.Да воззовут к тебе все,Да чтят тебя еще больше,О Ардвисура Анахита,Молоком, заключающим Хому,Очищенным, процеженным Заотрой.Чье удовольствую я желание? —Верных мне и послушных мне,Чтобы дать им веселья и бодрости?[835]

II

10 (Рефрен 1. Ты можешь восславить ради меня…)11 Передний — правит ее колесницей,Держит поводья у колесницы,В ней мчится она, Ардвисура,Тоскуя по богатырю.Думой одной занята она:«Кто восславит меня?(Рефрен 2. За великолепие…)

III

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги