Читаем Поэзия и проза Древнего Востока полностью

«Богу ли в помощь человек?Умный в помощь самому себе!Что за радость Крепкому, коль ты прав,что за польза, коль прост в путях твоих?Иль, устрашившись, Он тяжбу с тобой начнети пожелает войти с тобой в суд?Верно, злоба твоя великаи провинностям твоим нет конца:ты брал напрасно от братьев залоги снимал одежду с полунагих,усталому не давал испить водыи от голодного прятал хлеба кус;а человеку властному — земля,и сановитый ставил на ней двор;ты отсылал вдов ни с чеми с пустыми руками оставлял сирот.Потому захлестнулась на тебе петля,и внезапный ужас тебя оглушил, —тмится, ты не видишь ничего,накрыла тебя хлябь вод!Разве Бог не превыше небес?Взгляни на звезды: они высоко.И вот ты говоришь! «Что знает Бог?Может ли Он судить сквозь мглу?Облака Его скрыли, и Он не зрит,и хождение Его — по кругу небес».Вступил ли ты на древнюю тропу,по которой преступные шли мужи,истребленные до срока своего,когда под их устои хлынула хлябь?Они молвили Богу: «Отойди от нас!»Что-де Крепкий сделает им!А Он благами их домы наполнял;прочь от меня, умысл злых!Праведные возрадуются, узрев,и чистый посмеется участи их;поистине, истреблен наш враг,и то, что оставалось, пожрал огонь!О, сдружись с Ним, и обретешь мир;через это придет благо к тебе.О, прими учение из Его усти заключи в сердце слова Его!Взыщешь Крепкого — и устроен ты;удалишь от шатра твоего вину,и почтешь золото за прах,и сокровища Офира[979] — за камни ручья.Но будет Крепкий златом твоими серебром блистающим для тебя;ибо о Крепком возрадуешься тыи к Богу поднимешь твое лицо!Воззовешь ли к Нему — Он внемлет тебе,и ты исполнишь обеты твои;все будет так, как ты решишь,и над путями твоими воссияет свет.Если кто унижен, ты скажешь: «Возвысь!» —и поникшего лицом Он спасет;избавит и того, кто не без вины,исцелит чистотою твоих рук!»

Глава 23

И отвечал Иов, и сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Сказание о Юэ Фэе. Том 2

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги