** [……………………………..]2' -3' ** Энкиду прикоснулся к его руке, говорит Гильгамешу:4' ** «Не рубил я кедра, не убивал я Хумбабу.5' ** [……………………………..]6' **[……………………………..]7' ** В кедровом лесу, где обитают боги,8' ** Не убил ни одного я кедра!»8а' ** Гильгамеш от голоса его пробудился,9' ** И герою так он вещает:10' ** «Благ этот сон и благоприятен11' ** Драгоценен и благ, хотя и труден..»(По-видимому, сюда же относится отрывок «Ниневийской» версии, хотя, возхожно, в ней ему предшествовал текст, сильно отличавшийся от приведенной выше «Периферийной». После нескольких сильно разрушенных стихов из речи Энкиду идут такие стихи:)
I.27–28 Энкиду уста открыл и молвит, вещает он Гильгамешу:«Давай, мой друг, пойдем и Эллиля попросим!»30 У входа в храм они остановились,Деревянную дверь они увидали.Ибо Эллилю ее подарил Энкиду,Энкиду уста открыл и молвит, вещает он Гильгамешу:«Из-за двери деревянной беда случилась!»……………………._______
I.36 Энкиду поднял на дверь свои очи,С дверью беседует, как с человеком:«Деревянная дверь, без толка и смысла,Никакого в ней разумения нету!40 Для тебя я дерево искал за двадцать поприщ,Пока не увидел длинного кедра, —Тому дереву не было равных в мире!Восемнадцать сажен ты высотою, шесть сажен ты шириною,[271]Твой засов, петля и задвижка длиною двенадцать локтей.45 Изготовил, доставил тебя, в Ни́ппуре украсил —Знал бы я, дверь, что такова будет расплата,Что благо такое ты принесешь мне, —Взял бы топор я, порубил бы в щепы,Связал бы плот — и пустил бы по водам!(Далее четыре непонятных стиха.)
[272]