«Связь с городами я порвал...»
«Я тыщу раз горел огнем...»
«О розе нежной и живой...»
«Не удивляйся...» Перевод Т. Стрешневой 350
«С кипарисом тонкостенным...»
Полезные советы старости
«Она ушла, покинув пир...»
«В мой дом, разгорячась...»
«Только ты взяла с улыбкой...»
«Здоровым меня оставить...»
«Я желтухой болен, кравчий...»
«Улыбки всем расточая. .»
«От неверной сто горьких бед...»
«Злее, чем измены мрак...»
«Кипарис розоволикий...»
Т а р д ж и б а и д
«О, почему с тобой я не дружу, вино?..»
«Я пью. Недуг любви меня скрутил опять...»
ЗАХИРЕДДИН МУХАММАД БАБУР
Рубаи 362
Газели ... . . 365
Письмо 368
МУХАММАД САЛИХ
Из поэмы «Шейбани-наме».
МАДЖЛИСИ
Повесть о Сайфульмулюке.
«Если душа от рожденья не терпит насилья и зла" 84
«Разум спросил я: «О мудрый, деяний творец ..» . . . . 45
«Лишь приподнимешься, блестя, ты в ранний час на ложе..." 381)
«Все, влюбленные в красавиц, к ним стремлением полны ..» 386
«Когда моя любимая в мой бедный дом приходит...» . . . 38(1
«Как недуг любви осилить? Где целительные травы?..» . . 387
«О луна! Сегодня праздник,— всем открыта взглядам ты...» 387
«Ах, дружна, моя подруга, ты с другим! Увы, увы!..» . . . 388
АБДУРАХМАН МУШФИКИ
«Кравчий-утро, наполнив свой кубок..»
«Кататься вздумала осень...»
«Сестра, отец наш опочил...»
ШАХ-ИСМАИЛ ХАТА И
Бахария. Отр ывок из поэмы "Дех-наме». Перевод В. Державина 390
Газели
«До сотворения мира началом начал был я...»
«Говорит: уходи!..»
«Душа моя, жизнь моя...»
«Я ныне властитель державы любви!..»
ХАБИБИ
«Богиня! Если для тебя...»
«Утренний зефир мечтает...»
ФИЗУЛИ
«Падишах золотой земли...»
Газели
«О мой друг, если из-за тебя..»
«Бессилен друг, коварно время...»
«Я горем сам горел...»
«Велишь мне ненавидеть жизнь...»
«О душа моя, четок не трогай...»
«Печалью сердце сожжено...»
«Я жизнью жертвовал не раз..»
МУХ АМЕДЪЯР
Судьба девушки.
Перевод С. Липкина 411
Лучи души. Отрывки из поэмы
ОВАНЕС
Песня любви. Перевод В. Брюсова 415
ГРИГОРИС АХТАМАРЦИ
Песнь о розе и соловье.
Песнь об одном епископе.
НААПЕТ КУЧАК
Айрены любви