Читаем Поэзия народов СССР IV – XVIII веков полностью

Читающий, читай хоть понемногу

Мои слова, а мне пора в дорогу.


Жизнь эта, может быть, в какой-то мере

Частица той — она ее преддверье.


Ты выбери себе достойный путь,

Исполни долг и мстительным не будь!


Я сделал все, свое сказал я слово

Для блага всех, ни для чего иного.


Я не искал ни злата, ни похвал,

Свое прославить имя не мечтал.


Ночей не спал я, слеп над этим списком,

Речь обращал я к вам — к чужим и близким,


Чтоб вы, нелегкий труд мой оценя,

Усердно помолились за меня!


Все строки этой книги от начала

Шептал язык мой, а рука писала.


Когда прочтете вы сии слова,

Язык мой будет нем, рука — мертва.


Я покидаю мир, где годы прожил,

Пусть мне земля отныне будет ложем.


А ты, читающий, не позабудь

Меня сердечным словом помянуть.


О господи, услышь мою мольбу,

Будь милосерден к своему рабу!


Грешил я, осквернял и дух и плоть,

Но я ведь только червь, а ты господь.


Я жалкий раб, не знающий пути,

Но ты, Прощающий, меня прости!


Мой край от Запада и до Востока,

Аллах великий, ие карай жестоко!


У грешных душ, погрязших в заблужденье,

Не отнимай надежду на спасенье.


Я грешен был, и мне гореть в огне,

Будь, Справедливый, справедлив ко мне!


Прости грехи моим единоверцам,

К ним не всегда я шел с открытым сердцем,


Был добрым, справедливым не для всех,

Прости и этот мой великий грех!..


ГЛАВА ГОВОРИТ О СВОЙСТВАХРЕЧИ


Речь умного, как влага из колодца,

Речь глупого бедой к нему вернется.


Я в многословье видел мало пользы,

От краснобаев не бывало пользы.


Коль хочешь говорить, скажи, но кратко,

Чтоб был в едином слове смысл десятка.


Тебя великим может сделать слово,

А многословье превратить в смешного.


Пусть, как гранит в руках каменотесов,

Весомой будет суть твоих вопросов.


Невежда слеп и глух, а просвещненье

Глухому дарит слух, слепому — зренье.


Ты знанья обретешь, себя прославишь,

Ты сам уйдешь, но в мире след оставишь.


Пусть будет твой язык не лжец, не сплетник,

А меж тобой и знанием посредник.


Тем, кто не знает, я скажу по чести:

Язык карают с головою вместе.


Сдержи язык свой, голову жалея:

Чем он смирнее, тем она целее.


Людей грязнит невежда бранью злой,

Злодей болтливый всех чернпт хулой.


Для пламени осмысленного слова

Нет, кроме знаний, топлива иного.


Не говори плохого никому,

Когда не враг ты счастью своему.


Оставишь память ты на свете белом

Лишь добрым словом да хорошим делом.


Ты сам умрешь и превратишься в прах,

А слово в чьих-то будет жить устах.


Не для забвенья, а для разуменья

Я оставляю эти наставленья.


Не серебром владея и не златом,

Владея словом, будешь ты богатым...


Увидеть свет, проникнуть в тайну знанья —

Ведь у меня иного нет желанья.


Незнанья суть — блужданье в темной ночи,

А знанье — путь, достойнее всех прочих.


Умом и знаньем обретешь по праву

Почет при жизни, после смерти — славу.


АХМАД ЯССАВИ

УЗБЕКСКИЙ ПОЭТ

Ок. 1105—1166


* * *

Прежней щедрости в народе нашем нет...

Правды шахов и визиров стерся след...

Отвергает бог дервишеский обет...

Для народа — время страшных бед, о люди!


Тот, кто был ученым мужем, знатоком,

Стал насильником, льстецом иль дураком,

Для дервиша правдолюбец стал врагом,

Посмотрите: этот гибнет свет, о люди!


Разве долго до скончанья света? Нет!

Раб Ахмад солгал ли это? Нет!

Сам ли пользы от совета ждет? О нет!

Уходя, народу даст совет, о люди!


* * *

Некто был к власти приучен,

Тяжким богатством навьючен,—

Словно каргас-трупоед,

Сгинул в болоте вонючем.


Муфтий, мулла лишь себя ведь

Ловко умели прославить —

Белое черным представить...

Буду в аду, в пепле бед!


Казий чванливым был самым,

В спеси он спорил с имамом.

Каждый ослом был упрямым —

Пали под кладью, и — нет.


Горе мздоимцам: хоть в силе,—

Пальцы они прикусили.

Страшно им даже в могиле,—

Дать им придется ответ!


Жирно кто ел и нечисто,

Кто одевался цветисто,

С трона хвалил за убийство

Прах он — и прахом одет!


АХМАД ЮГНАКИ

УЗБЕКСКИЙ ПОЭТ

XII век


ИЗ ПОЭМЫ «ПОДАРОК ИСТИН»


О ЗНАНИИ

О знании беседовать мы будем,

Примкни, мой друг, к познанию — рассудим.

От знания исходит к счастью путь,—

Исток пути открыт отсюда людям.


О, знающий всегда, как перл, в цене!

Ничто невежда — по своей вине.

Познание, как мозг в костях мужчины,

Краса мужчины — ум. В любой стране...


Муж без познаний — кость без мозга жизни,

В пустую кость, пожалуй, палец втисни,

И то — зачем? Да, знающий в цене!

Он знатен в мире и в своей отчизне.


Ученый умер — имя вновь живет!

Невежда жив — кто имя назовет?

Один, познавший цену силы знанья,

Несведущих сто тысяч превзойдет!


Теперь гляди — закон тобою понят,—

И ничего дороже знаний в жизни нет!

Мир всплыл и вырос им благодаря!..

Невежду — вниз. Пускай невежда тонет!


Муж, познавай! — так завещал пророк,

Хвалить познавших преподал урок.

А знающий все больше жаждет знаний,

Их вкус он знает, силу их сберег!


Несведущему правда ненавистна,

Зря проповедь мудра и бескорыстна!

Немытого отмоешь — и хорош...

А тот — нечист, бессильна укоризна!


Разумный знает толк в своем труде,—

Исполнив, не останется в беде.

Какой бы труд ни предстоял,— что легче,

Чем сожалеть? Не жалуйся нигде.


Кто ведает слова для пользы дела,

Ненужные зароет в землю смело.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги
Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги