Читаем Поэзия народов СССР IV – XVIII веков полностью

Но ты ни с кем ведь не родня: вновь повернется ось времен,

Ударишь ты,— и нет царя, исчезнет он, как утром сон.


Как верить, колесо, тебе — ведь ты не любишь никого!

Нет правды у тебя, нет клятв, нет совести, нет ничего!

Сегодня возведешь на трои, а завтра сокрушишь его,

Повергнешь в пепл и в прах, лишишь честей, короны и всего.


Лишь исподлобия взглянув, судьба хребет свой повернет.

Что тут бумага, что перо иль даже всадников сто сот!

Все терпят: от пинков судьбы и царь спины не сбережет,

Не сдержишь стрелами себя — и полетишь на дно с высот!


Судья неправедный! Зачем ты правый презираешь суд?

Ты с правым во вражде всегда, а твой любимец — вор и плут.

Ошибки чаще ты творишь, судьба, чем на земле весь люд;

Ты землю, море, небо — все заворожаешь в пять минут.


Невежда пред тобой велик, а мудрый головой поник,

И что кругом ты не права, какой не вымолвит язык?

Но, слышу, мне судьба в ответ: «Не лай, как пес, пустой старик.

С тех пор как я — судьба, никто еще не лгал, как этот Фрик!»


Моя судьба, меня ты бьешь, ты — мой неправедный судья,

Но вспомни, что от бога все, и власть — его, а не моя!

Судьба еще: «Величит бог как бедняка, так и царя,

Хоть я — судьба, по вот тебе дать ничего не вправе я!


Бог повелит — ты будешь царь, я посажу тебя в чертог;

Бог не велит — и будешь ты скитаться нищим вдоль дорог».

Судьба, я замолкаю: все прекрасно, что дозволил бог;

Ни нашим по грехам, порой—всевышний к нам создатель строг.


СЕРДЦЕ МОЕ, ОТЧЕГО ТЫ ЗАБИЛОСЬ?


Сердце мое, отчего ты забилось?

Быстрая мысль, ты куда устремилась?

Что ты, слеза, по щеке покатилась.

Память, а ты почему замутилась?


Много грешил, суесловил я много,

Я отдалился от господа бога.

Ныне меня посетила тревога,

Ангел святой поманил меня строго.


Все, что святыней считал я когда-то,

Нищему духом давно уж не свято.

Сделал замки и воздвиг я палаты,

Скрыл в сундуки я каменья и злато.


Грешник с посыпанной пеплом главою,

Что ты дрожишь над несметной казною?

И богачи, поглощенные тьмою,

Много ли взяли из мира с собою?..


ЦВЕТОК ЛЮБВИ


Цветок любви чудесный этот

Растет не в дальней стороне,

Он зацветает вешним цветом

Внутри людей, а не вовне.


Он любящим приносит благо,

Он указует им пути.

Исполнись львиною отвагой

И тот цветок в себе взрасти!


Ты силам темным на потребу

Не пребывай в греховном сне.

Но, устремляя очи к небу,

Покайся, Фрик, в своей вине.


Страшись страстей, что правят нами,

Помысли о грядущем дне

И плачь кровавыми слезами,

Чтоб в вечном не гореть огне.


К БОГАТЫМ


Вином грешите, ложью

В кругу распутных жен.

Вам слаще слова божья

Греховных песен звон.


Но близится расплата,—

Суд страшный, трубный глас,

Прислужники разврата,

Что ожидает вас?!


На нищих вы кричите

И гоните их вон,

Вы бедняка браните

За то, что беден он.


Но бог поднимет руку

И спросит в судный час:

«Чтоб облегчить мне муку,

Кто пострадал из вас?»


Как Лазарь, я в бессилье

Лежал у ваших врат,

Но вы пройти спешили

И отводили взгляд.


Дарили вы презреньем

Всех тех, кто обделен,

Но в огненной геенне

Конец ваш предрешен.


На муку вас осудят,

За пурпур, за виссон.

Последний нищий будет

Скорей, чем вы,спасен!


В роскошестве излишнем

Забыли вы закон:

Кто яму роет ближним —

В ней будет погребен,


Пред матерью пречистой

Покайтесь до конца,

Своей молитвой истой

Смягчите гнев творца.


Заступница поможет

И сына в судный час

Умилостивить может,

Чтоб вас простил и спас.


Молите всеблагого,

Чтоб отпустил вину.

Мое услышьте слово —

Нельзя вверяться сну!


Покайтесь же в моленье

И смойте поскорей

Слезами искупленья

Грехи души своей.


Чтоб сыновьями ада

Вам, богачам, не быть,

Раскаяться вам надо

И господа молить.


Чтоб пищею дракона

По смерти вам не стать,

Господнего закона

Примите благодать.


Из вас постигнет каждый,

Что в мире все тщета,

Переступив однажды

Последние врата.


Зачем же о богатых

Ты так печешься, Фрик?

Ведь нищий сам, ты златом

Не полнишь свой тайник.


Нет у тебя ни крова,

Ни тех, кого любил.

Богатства никакого

Ты здесь не накопил.


Ты прожил век, и ныне,

Как прежде, бос и гол.

Ты этот мир покинешь

Таким же, как пришел.


И все ж, когда голодным

Руки ты не простер,

Ты древом был бесплодным,

Пригодным лишь в костер.


Что черно здесь, что бело,

Постичь лишь ныне смог,

Когда расстаться с телом

Душе приходит срок.


Отвергни, Фрик, беспечность

Земного бытия,

Обресть старайся вечность —

Там родина твоя.


При жизни совершайте

Лишь добрые дела.

Вовек не пожелайте

Себе подобным зла.


Наградою двоякой

Добро нам воздает.

В известном мире благо,

Здесь — славу и почет.


Духовный слух добавьте

К земному, чтобы внять

Великой божьей правде,

Чтоб господа познать.


Сей мир — не достоянье.

Я сам себя пытал:

«Достойные деянья

Ты часто ль совершал?»


Здесь помощи просите

Лишь у небесных сил,

Чтоб сжалился спаситель

И нам грехи простил.


И ныне покаяньем

Свой просветлите взор

И добрые деянья

Творите с этих пор.


Вас одарить мне нечем,

Но каждый, кто умен,

Моей да внемлет речи

И будет просветлен.


А люди, у которых

Пустая голова,

Пусть почитают вздором

Разумные слова.


XIV – XVII века


КОНСТАНДИН ЕРЗНКАЦИ

АРМЯНСКИЙ ПОЭТ

Ок. 1250 —начало XIV века


ОТРЫВОК


Как розы стройный куст, возник

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэмы
Поэмы

Удивительно широк и многогранен круг творческих интересов и поисков Навои. Он — РїРѕСЌС' и мыслитель, ученый историк и лингвист, естествоиспытатель и теоретик литературы, музыки, государства и права, политический деятель. Р' своем творчестве он старался всесторонне и глубоко отображать действительность во всем ее многообразии. Нет ни одного более или менее заслуживающего внимания вопроса общественной жизни, человековедения своего времени, о котором не сказал Р±С‹ своего слова и не определил Р±С‹ своего отношения к нему Навои. Так он создал свыше тридцати произведений, составляющий золотой фонд узбекской литературы.Р' данном издании представлен знаменитый цикл из пяти монументальных поэм «Хамсе» («Пятерица»): «Смятение праведных», «Фархад и Ширин», «Лейли и Меджнун», «Семь планет», «Стена Р

Алишер Навои

Поэма, эпическая поэзия / Древневосточная литература / Древние книги
Эрос за китайской стеной
Эрос за китайской стеной

«Китайский эрос» представляет собой явление, редкое в мировой и беспрецедентное в отечественной литературе. В этом научно художественном сборнике, подготовленном высококвалифицированными синологами, всесторонне освещена сексуальная теория и практика традиционного Китая. Основу книги составляют тщательно сделанные, научно прокомментированные и богато иллюстрированные переводы важнейших эротологических трактатов и классических образцов эротической прозы Срединного государства, сопровождаемые серией статей о проблемах пола, любви и секса в китайской философии, религиозной мысли, обыденном сознании, художественной литературе и изобразительном искусстве. Чрезвычайно рационалистичные представления древних китайцев о половых отношениях вытекают из религиозно-философского понимания мира как арены борьбы женской (инь) и мужской (ян) силы и ориентированы в конечном счете не на наслаждение, а на достижение здоровья и долголетия с помощью весьма изощренных сексуальных приемов.

Дмитрий Николаевич Воскресенский , Ланьлинский насмешник , Мэнчу Лин , Пу Сунлин , Фэн Мэнлун

Семейные отношения, секс / Древневосточная литература / Романы / Образовательная литература / Эро литература / Древние книги