Читаем Поэзия народов СССР IV-XVIII веков полностью

Ай, Урал, ты, мой Урал,Великан седой, Урал!Головой под облакаПоднялся ты, мой Урал!Моя песня о тебе,О любви моей к тебе.Вместе с полною лунойЗолотом одет Урал,Вместе с утренней зарейСеребром блестит Урал.По бокам твоим, Урал,Встали темные леса,А у ног твоих, Урал,Степь — зеленая краса.Белоснежные цветыНа лугах твоих цветут,И цветы и соловьиЧесть аллаху воздают.Громко славит птиц напевПервый ясный солнца луч,А закатный солнца лучПровожает, присмирев.Ай, Урал, ты, мой Урал,Великан седой, Урал!Все слова я растерял,Как воспеть тебя, Урал?Заиграй же, мой курай,Песню, чтоб вошла в сердца,И Урал, и весь наш кранПрославляя без конца!..

Битва

Когда-то прежде в нашем краюНемало знали смелых сынов:Любой, врага сразивший в бою,Был тут же к новой сече готов.Вся жизнь их в грозных битвах прошлаС дружиной верных богатырейВеликие вершили дела,Врагов с земли сметая своей.Нечистых демонов колдовство,Из пасти льющих змеиный яд,Драконов черных, их волшебствоОни мечом громили стократ.Подобно дедам, одушевясь,И я коня теперь оседлал,В священный бой, врага не страшась,Стрелой помчался, славы искал.Клинок в клинок ударил, звеня,Тяжел руки моей был размах.Три сотни вышли вдруг на меня, —И многие растоптаны в прах!Из гущи сечи к быстрой рекеМой конь помчал меня и унес.Один на светлом, чистом пескеХвалу аллаху честно вознес.И снова в бой готовлюсь идти —Свободу и право в бою найти!

Стрела

Я бросил в небо меткую стрелуИ ласточку подранил в вышине.К ногам моим упала, трепеща,И жалко бедной птицы стало мне.Стрела пернатая, лети опять,Через леса и горы правь полет.Не ласточек сбивать стреле в пути, —Коварного врага пускай найдет!

Юноше-воину

Высоко летает в небе ворон,Еще выше сокол ввысь взмывает,Еще выше сокола могучийБеркут, птичий государь, летает.Будь как этот беркут, славный воин,Будь друзьям опорою стальной,Выходи на бой с врагом отважно,Жизни не щадя, бросайся в бой!

Соловей

Темной ночью слышнаПесня соловья.Эта песня — о чем?Не отвечу я.Что он нынче поет —Солнца жаркий луч,Или светлую лунуИщет среди туч?Или ясной звездеПеснь посвящена,Иль раздолье полейСлавит нам она?Я не знаю.

Мой кош

На крутояре стал мой кош,Блестит как серебро.Цветы душистые кругомРаскинулись ковром.Табун пасется вдалеке.В кибитке я лежу.А рядом — близкие мои,Все, кем я дорожу.Тяжелый полог приподнятьВелел домашним яИ молча, напролет всю ночь,Слушал соловья.Так хорошо, так звонко пел!Так сладко в эту ночь!И слушал я — глаза сомкнутьБыло мне невмочь.

Зюлейха

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже