Читаем Поэзия народов СССР IV-XVIII веков полностью

Не кичись тем, что насильно отнял у других, —Проку мало в том, что вырвешь ты из рук у них.Не захватывай чужого в жизни ничего.Есть свое богатство — будет польза от него.Беден, нищ ли — все равно ты человек всегда.Не присваивай людского ты себе труда.Не присваивай деревьев одному себе,Ведь они даны не только одному тебе.Но воруй и не злодействуй — в этом чести суть.Всюду — дома и на людях — справедливым будь.Знай, всевышний справедливых любит горячей,Не укроется злодейство от его очей!

Изложение дружбы

Не гнушайся бедняками, свой имея дом.Если, скажем, ты и умный, не кичись умом.Если сам чего не знаешь, у других спроси.Для того чтоб отличиться, ты не доноси.Не губи себя злодейством, погляди кругом,Сплетней и доносом друга сделаешь врагом.Если кто придет с доносом, ты останови,Нити дружбы с негодяем навсегда порви.Сам не сплетничая, сплетни оттолкни рукой,Знай, от сплетен не получишь пользы никакой.Если сделаешь ты в жизни для кого добро,Для себя потом увидишь от него добро.Если злое учинишь ты — это зло вездеПриведет тебя к несчастью, приведет к беде.Если же в тебя кто бросит камень — не сердисьИ в хороших отношеньях с тем ты находись.Знай: на зло добром ответит в наш злосчастный векТолько мужественный, только мудрый человек.

Как стать благовоспитанным?

Если на кого нагрянет лютая беда,Не злорадствуй над беднягой, друг мой, никогда.Если схватит хворь нежданно ближнего за грудь,Не вещай, что, мол, к могиле уж недолог путь.Ничего ты не изменишь ни в какой судьбе,А слова такие могут повредить тебе.Уважай родных и близких — это не враги.Если их огонь охватит, тоже помоги.Перессоритесь — не будет проку вовсе тут:На тебе собаки живо шубу раздерут.Если будешь в доме старших унижать, грубя,Это только лишь к позору приведет тебя.За совет сказать «спасибо» другу не забудь.Если скромным быть не можешь, то хоть вежлив будь,Кто хвастливо превозносит сам себя всегда,Тот не сможет быть полезным людям никогда.Если выручишь в несчастье ты другого вдруг,То и он тебе поможет, словно верный друг.Уважай других — и станут уважать тебя.Мысли ценные ты слушай с пользой для себя.Сам себя не величай ты ни орлом, ни львом —Этим только ты унизишь собственный свой дом.Коль обидит кто знатнее — это ничего,На него не озлобляйся, не ругай его.Если ты моложе — строже меру соблюдай.Об ошибках тех, кто старше, только размышляй,Если тяжела работа, шумно не кричи,Не выказывай обиды, лучше промолчи.

О дружбе

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже