Читаем Поэзия народов СССР IV-XVIII веков полностью

Ласкающий твой лик блистает, как заря,К влюбленным нежен он, отрады им даря,И ротик твой лукав, шарады говоря,Нигде подобной нет, хоть проплыви моря,Аллах свои дары так расточал не зря.К лицу ль тебе наряды?Зачем тебе впивать служанки льстивой речьИ в зеркало глядеть, его напрасно жечь?Столь нежному лицу фата — как острый меч,Сурьма очей могла б всю Исфахань увлечь,И мог бы взмах ресниц сто жизней вмиг пресечь!К лицу ль тебе наряды?Явись же к нам, в меджлис, подняв нигаб{478} с чела,Чтоб краска губ твоих красней вина была,И пена звонких чаш сама с ума сошла,И виночерпий сам свалился у стола,И эта ночь, как я, слезами изошла!К лицу ль тебе наряды?Когда войдешь ты в сад — как легок каждый шаг!Пусть розы вдаль бегут, пусть в горы сгинет мак!Одна лишь хна рукам твоим приятна так.И белый твой нигаб ланитам ярый враг.Они — как солнце днем, а ночью — гонят мрак!К лицу ль тебе наряды?О, прелесть! О, краса! О, полевой цветок!Но к прочим женщинам аллах весьма жесток:Он дважды изваять такой красы не мог.Пусть сам изменится весь с головы до ног,Чтоб повторил тебя его чудес поток.К лицу ль тебе наряды?Твой стан — как кипарис, бутоны уст влажны,И кажется, зрачки всегда изумлены,А кудри вкруг чела — затмение луны,А брови с месяцем соперничать вольны!Все говорят «салям» огню твоей весны.К лицу ль тебе наряды?В твоих речах пророк отыщет суть вещей.Ты — Хызр, что указал исток живых ключей,И вся ты — благодать!.. Что в мире горячейНе солнечных — твоих дающих жизнь лучей?Твой облик с красотой я не сравню ничьей.К лицу ль тебе наряды?

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже