Читаем Поэзия народов СССР IV-XVIII веков полностью

А я, ничтожный в мыслях и делах,Хулы достоин, грешник безнадежный,Я бодрствую, но сон в моих глазах.Дремлю, хотя мои открыты вежды.Молясь, я в мыслях осуждаю близких.Молясь, я мыслю о деяньях низких.Иду вперед — и вдруг подамся вспять.Едва очистившись, грешу опять.Страстей своих греховных и гордыниИ умиротворяясь не уйму.Я мед мешаю с горечью полыни,В сиянье дня предвосхищаю тьму.Я прячу тернии среди цветов.Едва покаясь, снова согрешаю.Мое цветенье не дает плодов.Я не творю того, что возглашаю.Даю зарок — и тут же попираю:Я простираю длань — и опускаю,Ни с кем своим достатком не делюсь.Что посулил, того не дать стараюсь.И снова гнойниками покрываюсь,Едва от прежней язвы исцелюсь.Веду корабль я, но с пути сбиваюсь,Я отправляюсь в путь — и возвращаюсь,Едва наполнившись — опустошаюсь,То распадаюсь, то воссоздаюсь,То сею смуту я, то примиряю,Виновный сам — другого обвиняю,Я повинюсь — и тут же отрекусь.Того, что начал, я не завершаю,Растрачиваю все, что обретаю,Что накоплю, немедля промотаю,Немудрый сам, я мудрых поучаю,Вражды погасшей пламень раздуваюИ никогда того не постигаю,Чему учусь и что постигнуть тщусь.Что сам я разорву, потом латаю,Я злаки мну, крапиву насаждаю,Я белым голубем в гнездо влетаю —И вороном оттуда вылетаю.Едва поднявшись, вновь к земле стремлюсь.Я, белый, обернусь мгновенно черным.Строптивый, притворяюсь я покорным,От истины в гордыне отвернусь.Что правою рукой оберегаю,То левою беспечно разоряю.Себя считаю правым, хоть не прав.Я истину устами утверждаю,А сердцем лгу, все истины поправ.Сауловы{48} деянья совершаю,Давидово обличие приняв.Сначала я заблудшим притворяюсь,А после откровенно заблуждаюсь.То я смиренно не подъемлю глаз,То вместе с бесами пускаюсь в пляс.Хвалим я грешниками и утешен,А кто безгрешен, те меня хулят.«Блажен ты», — говорят мне те, кто грешен.«Ты грешен», — праведники говорят.Но мнится мне суд праведных пристрастным,И я не к ним, а к низким духом льну.Порою перед грешником несчастным,Пред самым недостойным спину гпу.Не различив, что бренно, что нетленно,Хожу я в облачении чужом,Но люди узнают меня мгновенно,Как чайку в оперении чужом.Порой многоречив я неуместно,Когда ж ответить надобно, я нем.Куда богатство трачу — неизвестно,Но в день расплаты остаюсь ни с чем.Бывает, в час восхода я богат,Но нищим застает меня закат.Пашу я нерадиво пашню воли.Боюсь чего-то, что-то сделать тщусь…Я вечером с тревогой спать ложусьИ просыпаюсь от душевной боли.И все-таки, беспутный, безрассудный,Я, господи, твой сын, но сын твой блудный.Я — пленник, что собою сам пленен,Прислужник смерти, сам я обречен.Я — ветвь, что только для огня годится,Я — огнь погасший, что не возгорится,Я погибаю, сам себя кляня.Мне ведомо: моя плачевна участь.Чем сам я, кто гневней казнит меня?Я сам уже теперь сухие сучьяГотовлю впрок для адского огня.И пред тобою, грешный и упрямый,Стою сейчас с повинной головой,Как Каин — порождение Адама,О господи, я — сын преступный твой.О господи, твой грешный сын, я стражду.Давно себе я вынес приговор.Давно мой каждый шаг и вздох мой каждыйМне самому проклятье и укор.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже