Читаем Поэзия народов СССР XIX – начала XX века полностью

Дом чернокаменный мне желтизну принес.И конь и человек трепещут от угроз.Зачем я вас учил, Исенгильды, Батуч?Унижен Акмулла, и высох он от слез.Каков закон тюрьмы? Запомните навек:Здесь человек узнал, что значит человек.Сквозь прутья на окне мы видим, как мурзы[249],В колясках развалясь, коней торопят бег.Иные узники сидят по десять лет,Дела их в Питере, ищи — затерян след.Их руки связаны, их ноги в кандалах,Напрасно гибнет здесь народа яркий цвет.Я к воронам попал, познал тоски предел.Спасите нас, друзья, ужасен наш удел.Я над стремнинами летел, как аргамак,Крутого берега теперь не одолел.

Яков Емельянов

(1848–1899)

{186}

Горе

(Отрывок)

Перевод Р. Морана

Пусть не стоит передо мноюБольшое горе — пусть уйдетИ душу бурей ледяноюПусть не колеблет, не гнетет.Пусть не колеблет душу ропот,Чтоб устояла, как скала,Чтоб горестных раздумий опытОна в сосуд свой набрала.Пусть в том сосуде копит волю, —Ведь будет же сама горда,Когда ее не сломит больюИ не согнет ее беда!Пусть перед ней согнется горе,Беда отступит перед ней:Душа на суше и на мореИспытана — она сильней!Она сильней напасти злобной,Она — не слабый стебелек,И бурю выдержать способна,И не падет среди тревог.Нет, не падет душа живая,Не выжжет зло на ней клеймо,Ее с дороги не сбивая,Ты, горе, падало само!Ты пало, горе. Нету жараУ злого твоего огня.Хотя в груди кипишь ты яро, —Не сокрушить тебе меня!

Дардменд

(1859–1921)

Переводы С. Липкина

{187}Прошедшие дни

О, где они, где эти дни,Что днями наслажденья были!Врагам не нравились они:Предметом огорченья были!Мы выходили без помехС друзьями в поле… Игры, смехПленяли, радовали всех, —Какие развлеченья были!Эх, жизнь… Она прошла, ушла.О, та пора была светла,Беседам не было числа, —Прекрасные мгновенья были!К нам были девушки добры,И от красавиц той порыМы помним нежные дары, —Признанья и волненья были!Увы, прошли, прошли года,И от красавиц нет следа…Красивы девушки тогдаДо умопомраченья были!— Закир, — услышав твой рассказ,Решают старики тотчас, —Ах, в молодости и у насТакие похожденья были!

1903

Твой родственник…

Твой родственник тебя надменно оттолкнет,Коль не равны у вас богатство и доход,Грудь матери всегда сосут младенцы врозь,Затем, что двойнею им стать не довелось.

Корабль

Море кругом.Грома раскат. Вдали — паруса корабля.Ночью и днемВолны шумят, Темнеет чужая земля.Ветер сейчасПенит волну И гонит отчизны корабль.Кто это насТянет ко дну И кличет, нам гибель суля?

1908

Узнай, что впереди…

Узнай, что впереди, чтоб не устать в пути.Свой посох ставь сперва, чтоб верный путь найти.

Мы

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука