Красавица, от глаз твоих покоя нет душе моей,Мне спится твой алмазный лик и шел» рассыпанных кудрей.Я ранен стрелами ресниц, кинжалами бровей пронзен.Мой ангел, мой прелестный враг, раба плененного убей!Сказал я: «Исцели недуг — любовь измучила меня!»Она в ответ: «Терпи, мой друг, до дна отравы кубок пей»,Кому испить хоть раз дано уст искрометное вино,Тот будет до скончанья дней во власти сладостных цепей.Пленяет нежною игрой меня красавиц юных рой,Но сердце предано одной, не слышит ласковых речей.«О чем мечтаешь ты всегда?» — она спросила у меня.В ответ я: «Разреши, молю, коснуться мне фаты твоей.Я слепну от пролитых слез. Что зренье возвратит очам?»Она в ответ: «Пыль тех дорог, где виден след ступни моей».Сказал я: «Бедный пленник твой, томлюсь в силке душистых кос, —Взгляни — я оплетен кольцом душистых, шелковистых змей,Я стал подвижником любви, земные блага я отверг,Тебе, любимая, служу, изнемогая от скорбей».Шохину на пиру любви досталась соль пролитых слез.Стихи печальные его — теперь забава для людей.
«Ты наши жизни в плен берешь…»
Перевод Т. Стрешневой
Ты наши жизни в плен берешь — мы за тобой идем вослед.На ясный день твой лик похож, от глаз твоих исходит свет.Тугие косы заплела, черней вороньего крыла,Ты смертных всех с ума свела, — о пери, ты источник бед!Скажи мне, кем ты рождена, кому ты в жены суждена?Ты, словно гурия, нежна, тебе подобной в мире нет.В Египте древнем сладок мед, но слаще меда дивный рот,Румянец на щеках цветет, зари весенней алый цвет.Печально на душе моей, терплю я муку много дней,Страдальца, пери, пожалей, дай мне услышать твой привет!Я — мотылек, сгореть хочу, лечу на яркую свечу.Тебе я жизнь свою вручу… Погибну я во цвете лет.