Читаем Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов полностью

Желаний и томлений дниПрошли — и столько принесли утрат.Мне пали на зиму они.Я думал, летом все пойдет на лад.Я мнил, придет счастливый час,И был обманут столько раз!И все ж надежду я таил,Но и надежды больше нет.Был радости недолог цвет,И мне она, не я ей изменил.Я жил мечтой. Так почемуМеня счастливым называют вновь?Счастливец только тот, комуЛюбимая всегда дарит любовь.Пусть жизни радуется он, —Увы, я этим обделен!Но пусть он прячет торжество:Мол, я любимою любим!Я рад бы поменяться с ним,Но мне Любовь не дарит ничего.Хвала и мужу и жене,Когда они живут в любви.Их душу с телом наравнеНа каждый час, господь, благослови!И в полном счастье пусть их жизнь пройдет.Сомненья нет, блажен и тот,Кто добродетель чтит в себе,Как в той, кого избрал одну,И кто на радость взял жену,Подругу в жизни и судьбе.Жену из благородных дамНе каждый хочет взять, однако.Глупцы не ведают, что намИ честь и радость от такого брака.Кто легкомыслен, рад любитьТу, что легко сумел добыть.Но, радость возлюбив и честь,Женись на той, кто познатней,И если другом стал ты ей,В том честь уже и радость есть.Кой толк в любви, когда онаНам без служенья удалась?Его ли то, ее ль вина —Любовью можно ль звать такую связь?Не жди, себя избавив от служенья,Достойной дамы уваженья.Любя воспитанность в мужчине,Она мужлану далека.Лишь дура ценит дурака, —Сказать ли, по какой причине?

* * *

«В роще под липкой[194]Приют наш старыйЕсли найдешь ненароком ты,Молвишь с улыбкой:«Что за паройТравы примяты и цветы?»На опушке среди ветвей —Тандарадай —Пел свидетель — соловей.Молча брела яСредь бездорожья,Пока не встретила дружка.Он обнял, пылая,Матерь божья!Обнял — и стала душа легка.Сколько раз?Да кто ж сочтет?! —Тандарадай, —Видите — в кровь нацелован рот.Дружок меня манитПрилечь на ложе.Рассыпал он цветы да хмель.Ведь кто-нибудь станетСмеяться позже,Сыскав подобную постель.Сломлен шиповник — ясно для всех, —Тандарадай, —Как был нам сладок смертный грех.Ни лаской, ни силойНе откроюВам тайну эту, помилуй бог!Что сделал милый там со мною,Знаем лишь я, да мой дружок,Да пичужка меж ветвей, —Тандарадай, —Все пришлось увидеть ей».

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История бриттов
История бриттов

Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре.Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов».Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон.

Гальфрид Монмутский

История / Европейская старинная литература / Древние книги
Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги