Читаем Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов полностью

Одна мечта во мне жила,Когда ж блеснул надежды свет,Он грусть и боль оставил мне,Чтоб радость их сменить могла.Другого утешенья нет,Чем то, что видел я во сне:Что та, кто женщин всех однаНа все затмила времена,Любовью вспыхнет мне в ответ.Я чту в одной и всех других,Но от других мне нужен лишь привет.«Кто беспорочен, кто правдив,Тому и честь супругом бытьИ господином надо мной.И, сердце радостям открыв,Я буду истинно любить,Я буду верною женой.В нем счастье, узнанное мноюКак женщиной и как женою.И долг мой — счастьем быть его.Нет места для достоинств мужаНадежней сердца моего».Так радость я обрел в женеНа весь мой век. Покуда жив,Я буду все делить с ней дружно.Ее любовь — опора мне:Пришла, мне милость подарив,И стала всем, что в жизни нужно.Я счастлив был, когда онаСказала, нежно смущена,Что всю себя мне отдает.Не удивляйтесь, если в сердце с тех пор я не таю забот.

* * *

Одно скажи: «Благодарю!»[193]Я видел, как прекрасна ты,И вот стихи тебе дарюКак воплощенью красоты.Я по тебе одной тоскую,Хоть всем служу охотно вам.Другой пусть изберет другуюИ славит в ней прекрасных дам.Язык наш тот же: я поюСвою красавицу, пусть он поет свою.Как совершенна голова!Смотрю — и небо я постиг.Лицо — таких найдешь ли два?То херувима нежный лик.И две звезды на нем блестят.Глядеться в них — и быть с ней рядом,Быть с нею вместе, — взгляд во взгляд!О, вдохновленный этим взглядом,Я стал бы молодым.Любовью болен я, но боль ушла б, как дым.Бог, дав ей краски для ланит,Из роз и лилий сплел букет,И белый в них с пурпурным слитВ один необычайный цвет.Пусть Небо мне во грех зачтет,Но мне приятней видеть их,Чем солнце, чем небесный свод, —О, что сболтнул мой глупый стих?Так поклоняясь ей,Я не заставлю сердце страдать еще сильней?Когда б губами я прильнутьК ее подушке красной мог,Здоровье пролилось бы в грудь,Я б исцелился, видит бог.Когда в постель, неся огонь,Идет она — вот быть бы там!Подушку эту только тронь,Польется запах — как бальзам!Ах, я б украл ееИ к ночи приносил бы милой сокровище мое.А стройность шеи, рук и ног —Не волшебства ль на всем печать?Что между них я видеть мог,О том я должен умолчать.Но я не крикнул ей: «Прикрой!»Когда, свежа, обнажена,Меня не видя, мой покойНавек разрушила она,Подъемлясь из ручьяИ влажных прелестей от света не тая.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История бриттов
История бриттов

Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре.Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов».Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон.

Гальфрид Монмутский

История / Европейская старинная литература / Древние книги
Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги