Читаем Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов полностью

Полежатьв полдень сладко тем,Кто лег спатьна солому в темь,На поветь[255]с милой своей:Сердцем млетьтам веселей.Ладно с ней —к парню крепко льнетГрудью всей,ай, как славно жмет!От дружкаотпрянет вдруг,От рожкапридя в испуг,Слыша зовпастуха: пора!Гнать коровнадо со двора.Вот досадаей уходить:Их ведь надоеще доить.Она: Пора мне, милый мой дружок,Я слишком долго здесь с тобой спала.Он: Иди, подружка, но свидетель бог,Я не хочу, чтоб ты сейчас ушла.Она: Мне подоить коров придется наспех,Пойду-ка я потороплюсь,Не то меня поднимут люди на смех,Когда одна за стадом поплетусь.Припев: Веселая девчонка знает,Как поступить верней.Небось себя не растеряет —Все лишь забава ей.Он: Отрада сердца, я с тобой ложусь,А ты мне, вижу, вовсе не верна!Она: И денег и работы я лишусь,Свидетель бог! — я уходить должна.Мне хорошо, и вот те слово,Обратно прибегуИ здесь с тобой улягусь снова,Как только я смогу.Припев: Веселая девчонка знает,Как поступить верней.Небось себя не растеряет —Все лишь забава ей.Где гульба опричь всего,Батраку тут и приманка.Злато, скот не для него, —Предпочтительней служанка.Утром рано мужика разбудит,Прежде чем затопит печь, —С ней всегда на сердце радость будет:Может огонек разжечь!Припев: Веселая девчонка знает,Как поступить верней.Небось себя не растеряет —Все лишь забава ей.

БЕЗЫМЯННЫЕ ПОЭТЫ

* * *

Славься, Мария, розой без терний цветя.[256]Предал преступно яРодное твое дитя:Отведи его гнев от меня.Славься, Мария, ради него, кто спасКровью своею нас,Хлеб ангелов[257] дай наказПринять мне в последний час.Славься, Мария, склоняюсь я перед тобой,Боль в душе твоей как прибой;Ради крови его живойДай мне в конце покой.Славься, Мария, владычица, просвети,Ангела ниспусти,Когда мне из мира уйти.От злых врагов охрани меня в пути.

* * *

Сердце, плачь, и, очи, плачьте,[258]Плачьте кровью красных слез.Плачьте много, слез не прячьте,Плакать вволю довелось.Что любила, предала.И теперь на этом светеСердцем бога избрала.Я хожу, ломая руки,Всей душой того любя,Кто смиренно наши мукиВ муках принял на себя.Нет спасения в ином.Жду возлюбленного сердцем,Вся полна тоской о нем.Я жила в полях блаженных,Для него любовь храня.Ныне путь мой — скорбь смиренных,Будто кинул он меня.Сладость чистая, прости!Дай, Иисус, тебя найти мне,Радость вновь дай обрести.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История бриттов
История бриттов

Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре.Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов».Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон.

Гальфрид Монмутский

История / Европейская старинная литература / Древние книги
Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги