Читаем Поэзия вагантов полностью

Л 19, 30–31 — Пойдите в противолежащее селение и найдите молодого осла привязанного, на которого никто из людей не садился; отвязав его, приведите мне. Если кто спросит вас, скажите: Он надобен господу. Отвязав, привели его к Иисусу, и накинули на него одежды свои, и он сел на него. Иные постилали одежды свои по дороге, иные же рассыпали ветви с деревьев, а следовавшие — гласили:

Мк 11, 9—10 — Осанна, благословен грядущий во имя господне! Благословенно царство нашего Давида! Осанна в вышних! Сыне Давидов, помилуй нас.

И далее:

Когда услышал народ, что грядет Иисус в Иерусалим, взяли ветви пальмовые и вышли ему навстречу, и гласили отроки, говоря:

Мф 21, 5 — Сей есть, кто придет во спасение народа, сей есть спасение наше и искупление Израиля; сколь велик он, кому служат престолы и власти! Не бойся, дщерь Сионова, се царь твой грядет к тебе, сидя на молодом осле, как писано. Привет тебе, царь, сотворитель мира, что пришел ты для нашего искупления.

И отроки, простирающие одежды и ветви: Отроки иудейские, сорвав ветви масличные, вышли навстречу господу, глася и говоря:

— Осанна в вышних!

И вновь отроки:

Отроки иудейские простирали одежды на дорогу и гласили, говоря:

— Осанна сыну Давидову! Благословен грядущий во имя господне.

И вновь:

— Слава, хвала и честь тебе, Христе, царю искупителю!

Л 7, 36 Тут придет фарисей и позовет Иисуса к трапезе:

— Равви, что значит учитель, прошу, соизволь сегодня вкусить со мной пищи.

Иисус ответит:

— Да будет по прошению твоему.

Фарисей скажет рабу:

— Идите, не медлите,Приготовьте седалища,Пиру подобающие,Сердце услаждающие.

Мария Магдалина начнет петь:

— Мира обольщение — всем сердцам услада!К миру приобщение — лучшая отрада!Мир своим причастникам обещает счастье!Мир пленяет юную жаром сладострастья!За мирские радости жизнь отдам охотно!Мне всего желаннее то, что мимолетно!О душе не думая, тело возлелею,Щеки нарумянивши и возлив елея.

Засим подойдет Мария с девицами к торговцу с таковым пением:

— Дай, торговец, выложи лучшие товары,Коими умножатся женственные чары!Дай для умащения сладкого елея,Чтобы тело нежное сделалось нежнее!

Торговец поет:

— Вот вам притирание, вот вам умащенье,Чтоб лицо пригожее сделать совершенней!Если вам понравится это благовонье, —Станете, красавицы, лучшими в Сионе.

Мария Магдалина:

— Дай мне, разносчик, дай мне румян,Что нежные щеки румянят!Тот, кто юн и страстью пьян,Втрое пьянее станет!Посмотри, моя душа,Ужели я не хороша?Ах, мужчина рожден любить,Женщина — быть любимой!Без любови нам жить и бытьБольно и нестерпимо.Посмотри, моя душа,Ужели я не хороша?Здравствуй, мир, ясный мир,Радостный и прекрасный!Я — твоя, и радуюсь я,Власти твоей подвластна!Посмотри, моя душа.Ужели я не хороша?

Тут подойдет любовник, которого Мария приветит; и по недолгом разговоре поет Мария к девицам:

— Мне, подруги, разносчик милИ весь товар его тоже!Купим румян и купим белил,Чтобы стать лицом пригожей!Тот, кто мой обнимет стан,Должен быть любовью пьян!

И обратясь к торговцу:

— Дай нам, разносчик, дай нам румян!

Торговец ответит:

— Вам, девицы, мой ларь хранитЛучшие румяна:Ими прелесть ваших ланитСтанет для всех желанна!Вот румяна, нежнейший цвет,В целом свете подобных нет!

Приняв умащенья, Мария отойдет ко сну. Ангел же низойдет с пением:

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Собрание сочинений. Том 1
Собрание сочинений. Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега. Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния. Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы. В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Вега Лопе де , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Михаил Леонидович Лозинский , Юрий Борисович Корнеев

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги