Читаем Поэзия вагантов полностью

И 19, 12 — Если отпустишь его, ты не друг кесарю.

Пилат:

И 19, 9 — Откуда ты?

Иисус пребудет в молчании. Пилат:

И 19, 10 — И мне ли не отвечаешь?

И еще:

— Не знаешь ли, что я имею власть распять тебя, и власть имею отпустить тебя?

Иисус ответствует:

И 19, 11 — Ты не имел бы надо мною власти, если бы не было дано тебе свыше.

Пилат к иудеям:

— Распну ли царя вашего?

Иудеи:

И 19, 7 — Да будет распят, ибо он сделал себя сыном божьим.

Пилат, умывая водою руки свои, скажет иудеям:

Мф 27, 24 — Не виновен я в крови человека сего: смотрите вы.

Здесь Иисуса ведут на распятие. Здесь Иуда придет к первосвященникам с пением и, бросив денарии, скажет слезно:

— Жжет меня раскаянье,Что за тридцать сребренниковПродал я спасителя.Возьмите ваши сребренники:Я жить не хочу, умереть хочу,Казниться казнью смертною,Предав себя повешенью.

Первосвященники:

Мф 27, 3–4 — Что нам до того, Иуда Искариотский? Смотри сам.

Тотчас придет диавол, и отведет Иуду к повешению, и будет он повешен. Здесь придут жены, плачущие о Иисусе, коим Иисус скажет:

Л 23, 28 — Дщери иерусалимские! не плачьте обо мне, но о себе плачьте.

Здесь распнут Христа на кресте, и надпись на нем будет:

Мф 27, 37 — Иисус Назорей, царь иудейский.

На что иудеи скажут Пилату с пением:

И 19, 15 — Нет у нас царя, кроме кесаря.

Пилат:

И 19, 22 — Что я написал, то написал.

Здесь войдет матерь божия, стенающая, с Иоанном евангелистом и приближась ко кресту, воззрит на распятого:

— Увы мне, увы мне и днесь и впредь!Увы мне! как я могу смотреть,Как милый сын мой, рожденный сынНа крестном древе томится один!Я вижу, я слышу, как страждет он!Кто сжалится из мужей и жен,Взглянув, увидит смертный недуг,Помыслив, постигнет всю бездну мук?Какая мука этой злей?Какая кара этой страшней?О черный час, о смертный пот,О красная кровь, что из ран течет!Верните мне мое дитя!Пускай за него погибну я!Ах, для Марии вся жизнь темна:Зачем, зачем я жить должна?

Засим матерь божия с рыданием возвысит плач многий и возгласит к женам, стенающим и проливающим слезы:

1 а. Плачьте, плачьте, верные,Плачьте, сестры бедные!Всем, кто жив и мучится,Должно в нашей участиСлезы лить плачевные!1 b. Плачь, утроба скорбная,Умножай рыдания!Я слыла блаженною,В матерях почтенною, —Днесь терплю страдания.2 а. Страшное зрелищеДерева крестногоСердце, вместилищеРазума женского,Мне уязвляет!Все, что предсказано,Явью показано:Меч обнажается,В сердце вонзается,Душу терзает!2 b. Лик запрокинутый,Терны торчащие,Руки раскинуты,Кровоточащие, —Видя, немею!Казни свершениеВ оцепененииЗрю я, и вскрытыеРаны пробитыеСердцу больнее!3 а. Нету сил!Свет не мил!Жаждут очиСмертной ночиОт кручин,Милый сын!Ни явить,Ни сдавитьЖар душевный!Горько длитьЖизни нитьСей плачевной!3 b. Скрыт во мракСолнца зрак!Грудь земнаяБьется, знаяСмертный грехСмертных всех,Кто, мечиНаточивНа святое,Жив, тебяПогубяСмертью злою!

Здесь Мария обоймет Иоанна и поет, имея его в объятиях:

— С Иоанном, Иоанном,Новым сыном богоданнымВознесем рыдания,Общие стенания!Время днесь кручине:В слезном сокрушении —Наше приношениеК Христовой кончине!

Засим некоторое время посидит она, отдыхая, и вновь, поднявшись, начинает пение:

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Собрание сочинений. Том 1
Собрание сочинений. Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега. Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния. Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы. В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Вега Лопе де , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Михаил Леонидович Лозинский , Юрий Борисович Корнеев

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги