Читаем Поэзия вагантов полностью

— О Мария, внемли слову,Слову обновления!Здесь, под Симоновым кровом,Обретается в застольеИисус из Назарета,Светоч божиего света,От грехов дающий разрешение.Он — спаситель, он — целитель:Таково суждение!

Ангел отойдет, Мария же встанет и поет:

— Мира утешение!

Засим она вновь заснет, и ангел низойдет с пением, как прежде, и вновь исчезнет. Тогда встанет Мария и поет:

— Жизнь моя порочная, жизнь моя былая!О, пучина мерзости, гибельная, злая!Грешнице, исполненной скверны черной, смрадной,Мне ли ждать спасения в доле безотрадной?

Ангел ей возгласит:

— Сказываю тебе: радостно ангелам божьим от единой грешницы, покаяние совершающей.

Мария:

— Прочь, уборы, полные суеты греховной!Прочь, друзья, палимые похотью любовной!Грешница, смердящая в пагубе и тлене,Чаю к жизни истинной нового рожденья!

Здесь она снимет мирские одеяния и облачится в черную власяницу; любовник от нее отыдет с диаволом, она же пойдет к торговцу:

— Молви, молви, купец нескаредный,Сколько стоит товар твой меряный —Благовонье, на мирре варено?Горе! горше горя нет!

Торговец ответствует:

— Я продам сие благовониеЗа талант, отнюдь же не менее,Ибо нет мастей драгоценнее,Слаще мирры в мире нет.

Клир поет:

Мф 26, 7 Приступила к нему женщина с алавастровым сосудом мира драгоценного, и возливала ему возлежавшему на голову.

Мария, приняв умащенья, пойдет пред лицо господне с пением и плачем:

— Иисусе, бремя сними с души!Иисусе, от мерзости разреши!Под сень десницы меня прими!Скверну мирскую с меня сними!Иисусе, страждет моя душа!Иисусе, дай мне жить, не греша!В ноги пав, я молю, стеня:Скверну мирскую сними с меня!

Фарисей скажет сам себе:

Л 7, 39 — Если бы был пророк, то знал бы, кто и какая женщина касается к нему, ибо она — грешница.

Иуда же скажет:

Мф 26, 8—10 — К чему такая трата? Ибо можно было бы продать это миро за большую цену, и дать нищим.

Иисус поет:

— Что смущаете женщину? Она доброе дело сделала для меня.

И засим:

— Симон, я имею нечто сказать тебе.

Симон Петр:

— Скажи, учитель.

Иисус скажет:

— Были два безденежных и один богатый;Дал он им денариев, ждал от них возврата.Одному дал пятьдесят, и пятьсот другому, —Но опять они ни с чем возвратились к дому.Бедняков богач простил, денег не жалея;Кто из двух простившего возлюбил сильнее?

Симон ответствует:

— Тот, кто должен более, в том и чувство живо.

Иисус скажет:

Л 7, 41–43 — Истинно реку тебе: судишь справедливо.

Засим Иисус поет к Марии:

Л 7, 48–50 — Женщина, прощаются тебе грехи. Вера спасла тебя; иди с миром.

Здесь Мария встает и отходит с горестным пением:

— Увы мне, худшей меж жен и дев!Увы, на мне господень гнев!Бог дал мне душу и дал мне плоть,А я прогневила тебя, господь!Увы мне, худшей меж жен и дев:Меня пробудил лишь господень гнев!Блюдитесь, люди: настанет срок,И суд господень будет строг!

Между тем ученики поют:

— Оный фарисей пытался заградить источник милосердия.

Засим пойдет Иисус к воскрешению Лазареву, и встретят его Мария Магдалина и Марфа, плачущие о Лазаре; Иисус станет петь:

И 11, 11 — Лазарь, друг наш, уснул; но я иду разбудить его.

На что Мария Магдалина и Марфа поют с плачем:

И 11, 21 — Господи! Если бы ты был здесь, не умер бы брат наш.

Клир поет:

И увидел господь плачущих сестер Лазаря у гробницы, и прослезился он пред лицом иудеев, и воззвал:

Иисус поет:

И 11, 33–43 — Лазарь! Иди вон.

Клир же поет:

И 11, 44 И вышел умерший, обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами.

Между тем Иуда пойдет поспешно, ища предать господа, и скажет:

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Собрание сочинений. Том 1
Собрание сочинений. Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега. Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния. Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы. В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Вега Лопе де , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Михаил Леонидович Лозинский , Юрий Борисович Корнеев

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги