Читаем Поэзия вагантов полностью

С., возлюбленному своему,Из всех ближних своих ближайшему,Г. посылает вновьПривет свой и верную любовь.Ах, если бы ты ведал, любезный мой,Сколь страдала я в разлуке с тобой,Ибо нощно и денноСладостный твой образ пребывал предо мной неизменно,Ибо ни в ком ином из родных моихНе обретала я ласковых слов таких и даров таких.Посему, о достойнейший из достойных любви,Как я тебя люблю, так ты меня люби,И тебя клевета не коснется черная,Ибо любовь моя есть чистая и непритворная,И легче золото обратить в свинец,Нежели верности моей положить конец.Так не медли отнюдьИ вновь ко мне будь.Прости!

[II]

Подруга подруге

Г., розе своей единственной,А. шлет залог любви своей истинной.Где мне силы взять, чтоб с тобою в разлукеНе мучиться в смертной муке,Какое мне каменное иметь терпение,Чтобы ждать твоего возвращения?Очи мои слезами налились,Руки и ноги мои словно отнялись;Все, что радовало меня в дни прошлые,Без тебя для меня — как грязь под подошвою;Вместо радостей горестями дыша,Весельем не озаряется моя душа.Вспоминаю я поцелуи твои,…………………………..И смерть зову,Оттого что не вижу тебя наяву.Что мне делать, бедной?Как мне быть, несчастной?О, если бы мне мертвой в земле лежатьИ желанного прихода твоего ожидать,Или же сподобиться Аввакумовой судьбеИ хоть раз перенестись к тебе,Чтобы в лицо моей любезной посмотретьИ потом пусть тотчас умереть!Нет на свете женщины другойЛюбимой такой и милой такой,Которая любит меня любовью столь верной,Искренней и нелицемерной.Оттого и не могу не стенать, скорбя,Пока вновь не увижу тебя.Истинно сказал мудрец: тяжело человеку бытьБез того, без кого он не может жить.Доколе мир стоит,Ничто из моего сердца тебя не искоренит.Вернись же вновь,Подруга моя и моя любовь,Не откладывай возвратного пути,Ибо больше не могу я разлуку снести.ПрощайИ обо мне вспоминай.

[III]

Ученица наставнику

Друг мой честный,Прими этот лист ответный, —Хоть мне и не даноНаписать его по-достойному умно,Но ученый слух неученою речью занимать — стыдно,А молчанием оскорблять — грешно и обидно;И отвечу тебе я,Как умею.Трудно мне, трудноОбещать тебе то, что тебе нужно, —Верность мою нераздельную,Доселе никому не обещанную.Но если уверюсь я,Что чиста любовь твояИ безопасна стыдливость моя, —То приму я боль,То отвечу я на твою любовь:Ибо без великой болиНет для нас любови.Ни пред кем не обнаруживай этого послания,Ибо писано оно мною без дозволения.

[IV]

Покинутая покинувшему

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Собрание сочинений. Том 1
Собрание сочинений. Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега. Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния. Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы. В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Вега Лопе де , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Михаил Леонидович Лозинский , Юрий Борисович Корнеев

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги