Он даёт смыслы и содержание жизни тем, у кого в «сухопутном» мире что бы то ни было не получается: слепнущему в «Библиотекаре» Фрая; тому, кто трудно сходится с людьми («Второй помощник» Кэти Тренд), пришедшим в отчаяние (когда, как восклицает один из безымянных голосов заключительной части фраевского «Библиотекаря», человек совершенно уверен, что его жизнь закончилась). Он даёт приют – хотя бы и на время – тем, кому просто нужно побыть вместе, а больше негде (как Стивену и Хосе из «Служителя Джошуа» Елены Боровицкой). Некоторых он может и высадить в определённом месте – скажем, на острове лотофагов, – чтобы те наконец соединились. Так случилось с Анной и Александром у Елены Боровицкой в «Служителе Джошуа», – потом они станут Гансом и Гретель в «Острове» Алексея Карташова: уже на острове – едва сойдут с корабля.
Книга – лишь один из инструментов, наиболее пригодных для этой сложной и тонкой работы. Даже, можно сказать, привилегированных. Без книг у него, пожалуй, ничего такого и не получилось бы. Книги корабль подбирает себе исключительно под эту задачу.
Очень характерно в этом смысле Случайное окно, за которым никого нет. «Если книга нужна, чтобы ответить на один, но очень важный вопрос, надо просунуть руку в окно и взять со стола книгу. Библиотека сама её подберёт». Видят его не все, а только те, кому нужна книга оттуда – даже если они об этом не догадываются.[139]
Ненужных книг оно не выдаёт: появление книги – несомненный симптом чьей-то потребности в ней. Иной раз окно лучше самого человека знает, что ему нужно, и может подсунуть ему что-нибудь такое, от чего тот будет возмущаться. Книгами оно также предсказывает будущее.Эта среда чувствует человека. Она высокодиалогична. Она не льстит ему, не упрощает ему жизни, но только для него она и выращивает сама себя.
Авторам сборника – и этим, по моему разумению, объясняется совершенно особый статус «Голландца» среди прочих ФРАМовских антологий – посчастливилось затронуть очень коренные мифологемы – по крайней мере, коренные для человека европейской цивилизации, с его двойной христианско-античной памятью, с культом Книги в головах и памятью о греках-мореплавателях – в солёной крови.
В основании европейской памяти лежат два архетипа (скорее всего, не только они, но эти – из главных): Книги и Морского Странствия. Библии и Одиссеи. Обе имеют отношения к таким глубоким и общим вещам, что глубже уж некуда: к жизни, смерти – и структурам мироздания, никогда в конечном счёте не постижимым исчерпывающе, в которые умещается и то, и другое. Причём у моря и плавания в нём особый статус: оно – между жизнью и смертью, – постоянная возможность и того, и другого. Это знали ещё греки, островные жители, пересекая свои моря.
А что перевозило в потусторонний мир умерших древних викингов? А славян-язычников? А?..
Плавающие в море, согласно глубокой, стойкой общеевропейской интуиции – ни мёртвые, ни живые, – или и те, и другие. Потому-то на «Морской птице» – и только там – так естественно уживаются и живые и мёртвые.
Если Книга приводит для человека мироздание в более-менее обозримый порядок, то морское странствие его из привычных порядков вырывает – и отдаёт непредсказуемому. Для полноты человеческого существования необходимо и то. и другое. Поэтому Книга и Корабль нуждаются друг в друге – поэтому таким органичным кажется их соединение.
Поэтому-то на образ Корабля-Библиотеки не может, кажется, не отозваться, дрогнув, всякое человеческое существо – и как при этом разным, не похожим друг на друга людям не оказаться сходными в его переживании?
Думается и о том, что авторы и герои «Голландца», среди всего прочего, восполняют нехватку полноценно переживаемого религиозного опыта, которым наша сегодняшняя культура, мягко говоря, не богата. А людям ведь неуютно, неполно,