— Это драконий огонь — он усиливает заклинания во много раз, — мрачно пояснил кузен. — Если он сейчас выдаст иссигн, нас тут всех расшвыряет!
И это, похоже, понимал не только Фелан. Наперерез разбушевавшемуся саркану кинулся огромный огрит — его я уже видела вместе с ним в порту. Позади, удерживая рвущегося в бой Цуркана, стоял его брат-близнец.
— Стой, Лестер! — рявкнул он, выставив перед собой руки. — Не надо! Мы его держим. С ним что-то не так!
Тот сразу остановился, будто очнулся.
— Что? — выдохнул, гася сияние в груди.
Огрит округлил глаза, давая понять, что разговор не публичный. В зал подтянулась слегка запоздавшая охрана. Лакеи спешно поднимали с пола опрокинутую мебель, а официанты принялись вновь накрывать столы, извиняясь перед взбудораженными гостями.
Что произошло дальше, я не увидела, потому что Морвенна потянула меня в дамскую комнату, чтобы мы могли привести себя в порядок. Как шла до нее — не заметила. Сердце в груди словно кувыркалось и выделывало невообразимые па.
Огонь! Настоящий драконий огонь — я видела его вживую! Пусть и под кожей. Разве сарканы на это способны?
— Ты слышала? — заговорщицки пробормотала Морвенна, внимательно разглядывая свое отражение в зеркале. — Так и думала, что с этим дворфитом творится что-то неладное. Кто в здравом уме выкинет такое в приличном заведении!
Я наконец очнулась и тоже решила оценить, насколько пострадал мой внешний вид. Оказалось, все не так уж плохо. Мокрое пятно на платье почти высохло, а волосы удивительным образом не растрепались. Унять бы еще этот лихорадочный румянец, которым полыхали щеки!
— И с чем это может быть связано? — спросила я, доставая из ридикюля пудреницу.
— Я слышала... — Морвенна запнулась. — Знаешь, ходят слухи, что некто изобрел усиливающее магию средство. Но оно пока не проверено. И находится вне закона о безопасности. Может, это оно. Видела, как он отшвырнул саркана? Откуда у дворфита такие силы?
Я пожала плечами, совершенно не зная, что на это ответить. Разве что глубокомысленное «Мда-а...»
Скоро в зале вновь заиграла музыка. Кажется, все понемногу приходило в норму, вечер продолжался в задуманном ключе и представление никто не собирался отменять из-за такого странного и шумного происшествия.
Стараясь сохранять невозмутимый вид, я направилась к нашему столику. Морвенна слегка отстала. Вокруг и правда все выглядело так, будто ничего и не случилось. Лишь сцена пока пустовала — видимо, танцовщицы готовились к продолжению представления.
Буйного дворфита уже увели куда-то. Возможно, заперли, чтобы он не натворил других бед. Гости совсем успокоились, лишь некоторые еще тихо обсуждали между собой короткую, но зрелищную драку.
— Мисс Рейнфрид, — я сбилась с шага, когда путь мне внезапно преградил Лестер Этелхард. Словно поджидал нарочно. Я резко остановилась, а он взглянул на меня так, будто собрался оказать великую милость. — Прошу простить меня за то неловкое положение, в которое я вас поставил.
Ну надо же! Не думала, что он способен на извинения.
Давая понять, что все в порядке, я улыбнулась Морвенне, которая как раз проходила мимо. Она не стала вмешиваться.
— Ради Древнейших, мистер Этелхард! Думаю, это не ваша вина. Наверняка тот дворфит вел себя очень дерзко. А вы... Просто не приближайтесь ко мне больше.
— Отчего же? — саркан недоуменно вскинул темно-рыжие брови. — Может, я очень даже хочу приближаться. Да и вы, наверняка, прибыли в Кальн для того, чтобы к вам приблизился какой-нибудь перспективный мужчина.
— А вы, значит, перспективный... — я окинула его взглядом.
Нет, перспективы тут, конечно, налицо. Выдающиеся, но какие-то тревожные.
— Желаете ознакомиться с перечнем? — голос саркана подернулся знакомой хрипотцой.
Охо-хо. Пора уносить ноги!
— Воздержусь. Я уже поняла, что от вас одни неприятности. Чего бы вы ни коснулись, все встает с ног на голову.
— А вы любите спокойствие? — по губам Лестера скользнула ироничная улыбка.
— Я хотела бы дожить до старости без нервного тика. Приятного вам вечера, мистер Этелхард.
Я вежливо кивнула ему напоследок и вернулась к Морвенне с Феланом, которые во все глаза таращились на нас и, кажется, пытались прочесть каждое слово по губам.
Глава 8
Вкратце кузен пересказал события, что разворачивались тут, пока нас с Морвенной не было. Оказалось, в кабаре внезапно нагрянула полиция — кто ее вызвал и как они прибыли так скоро, осталось для всех загадкой. Но они сразу скрутили нарушившего покой гостей Цуркана и увезли — очевидно, в участок.
— Всегда бы они действовали так быстро, как сегодня, — подытожил Фелан. — Прямо чудеса какие-то!
Я покивала, догадываясь, почему, на самом деле, констебли появились здесь так оперативно. Если верить словам комиссара Нэллада, за мной должны были приглядывать его люди. Видимо, они и вызвали патрульных, как только заметили неладное. Но рассказывать об этом я, конечно, не стала. Ни к чему новообретенным родственникам лишние беспокойства.
— Кстати, ты разве знакома с Лестером Этелхардом? — завершив свое увлекательное повествование, спросил кузен.