Читаем Поймать наследницу, или Билет в высший свет полностью

— Весьма посредственно, — попыталась я отговориться, глядя на пустую сцену так сосредоточенно, будто там происходило что-то интересное.

— Если что, я спрашиваю из самого практического интереса, — рассмеялся Фелан. — Может, ты раздобудешь нам контрамарки еще и на Арену?

Он дернулся, когда Морвенна пнула его под столом, и непонимающе на нее уставился.

— Можно подумать, у тебя нет денег, — хмыкнула она.

— Экономия никогда не бывает лишней, — прагматично заметил кузен. — Тем более, я узнавал, сколько стоят билеты в первые ряды...

— Все равно ты пойдешь на бои один. У меня нет совершенно никакого желания это наблюдать. И сегодня хватило! — его жена заметно разобиделась.

— Думаю, наше с мистером Этелхардом знакомство носит совсем не тот характер, чтобы рассчитывать на подарки, — сразу окончила я зарождающийся спор. — А сейчас он просто извинился за то, что доставил неудобства.

— Да на такое неудобство с радостью согласилась бы половина нынешних невест, — Морвенна обмахнулась веером. — Чтобы Лестер Этелхард прилег к ним на колени. Как пикантно, не находишь? Хоть для репутации молодой леди весьма вредно. Это крайне досадно!

Фелан только фыркнул, но не стал комментировать слова супруги, от которых у меня снова загорелись щеки.

Тем временем на сцену в очередной раз вышел конферансье. Судя по безмятежному взгляду, он успел выпить успокоительных капель, и теперь его не выбило бы из колеи даже землетрясение. Он объявил о продолжении представления — и все прошедшие тревоги окончательно позабылись за восхищением красочными танцами изящных девушек и молодых людей, которые дополняли их в некоторых номерах.

В одном из коротких антрактов к нам подошел гарсон и поставил на стол солидную бутылку игристого вина. На наши непонимающие взгляды он ответил:

— От графа Брорнареда. В качестве извинения за неподобающее знакомство.

— Так и знал, что наша Клэр не уйдет отсюда незамеченной, — вздохнул Фелан. — Это и хорошо бы. Но не в этом случае.

— Перестань! — махнула на него рукой Морвенна. — Армэль, конечно, довольно заносчив. Но не так плох, как Клэр может подумать с твоих слов. Не слушай его, дорогая! Это личная неприязнь — только и всего!

— Просто я не люблю самодовольных хлыщей. Это верно, — фыркнул кузен. — Но ни в коем случае не пытаюсь влиять на твое впечатление о нем.

Сказал таким тоном, будто повлиять на самом деле очень хотел бы.

А мистер Брорнаред решил зайти с широкого жеста! Вино было дорогим — не все могут позволить себе такое. Это мало походило на извинение — скорее на желание напомнить о себе. Но вот незадача! Игристое вино я совсем не любила: от него у меня моментально начинала болеть голова. Поэтому тут граф промахнулся.

Я неспешно огляделась и отыскала его за столиком по соседству. Он улыбнулся и отсалютовал мне бокалом. Пришлось ответить на его приветствие сдержанным кивком. Сейчас мне удалось разглядеть его чуть лучше: что ж, моей матушке он точно понравился бы. Она считала всех поголовно аристократов утонченными красавцами с острыми скулами и томным взглядом. Даже если они выглядели совсем иначе.

Но тут все эти признаки были, так сказать, в наличии. Судя по всему, мистер Брорнаред — эльфит. Отсюда и характерные черты лица, и отпечаток многовековой гордости за свой род и свое положение — на нем.

Впрочем, не исключаю, что на моем восприятии уже сказывались слова Фелана.

Наконец антракт закончился. Гости вернулись в зал, и конферансье вновь обратился ко всем со сцены:

— Я знаю, вы ждали этого, — начал он загадочно. — Многие ради этого сюда и пришли, верно? — подмигнул кому-то из сидящих ближе всего мужчин. — Встречайте! Неподражаемая Сарика Эббет!

Аплодисменты гостей заглушила музыка. Грянув поначалу, она немного стихла. На сцену начал выходить кордебалет, но я напрасно пыталась разглядеть среди них Сарику. Из глубин зала раздался мягий, завораживающий голос — и магические огни удивительным образом сосредоточились на ней, выхватывая из полумрака.

Поразительно красиво! Не думала, что она еще и поет!

Все замерли, очарованные нежной и немного печальной песней, а я ощутила легкий флер магии, которая исходила от девушки. Она медленно ступала между столиками, ее платье переливалось, оборки на юбке колыхались, как лепестки какого-то цветка.

Мелодия становилась быстрее, Сарика начала пританцовывать — на ходу коснулась плеча одного мужчины, затем другого — и они неизменно замирали, будто хотели уловить этот миг. Ее внимание доставалось не всем, но, кажется, никто не чувствовал себя обделенным.

Чуть дольше Сарика задержалась напротив Лестера, который наблюдал за ней с легким любопытством — не более. Девушка даже склонилась к нему, провела ладонью по груди и сделала вид, будто собирается присесть к нему на колени. Но тут же упорхнула, а один из близнецов, хохоча, толкнул саркана в плечо кулаком.

Впрочем, Этелхард не выглядел растерянным. Он даже рукой шевельнул, чтобы попытаться ее коснуться. Зато точно и быстро перевел взгляд на меня, зная, что я все вижу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследница (Счастная)

Похожие книги