Читаем Поймать тигра за хвост полностью

– Дадим новости где-то через час. Я решил, что нам сперва лучше перемолвиться. Дело может оказаться громким. Громче, чем хотелось бы.

– Как вы узнали, что дом принадлежит мне?

Итак, он ничего не отрицает. У Говарда засосало под ложечкой. А он-то надеялся, что все это пустая болтовня.

– Мне сказал Мотли.

– У этого увальня язык как помело. – О’Брайан потер подбородок и уставился на ковер.

– Посторонним известно, что этот дом – ваша собственность? – тихо спросил Говард.

– Могут узнать. Его покупал мой юрист. Но если кто-то примется копать, может докопаться до моего имени. Минутку, я должен подумать.

Говард приложился к своему стакану. Да, ему нужно было выпить. Все это время он как чувствовал, что О’Брайан нечист на руку. Возник из ниоткуда; никто о нем ничего не слышал, при таких-то деньгах. Теперь же он спокойно признался, что ему принадлежит дом свиданий.

– Вы же знаете, чем занимаются эти женщины? – спросил Говард.

О’Брайан хмуро взглянул на него:

– Разумеется. Им нужно где-то жить. К тому же они платят мне кучу денег. – Поднявшись на ноги, он подошел к телефону. Набрал номер. Через секунду сказал: – Позови Такса. – Подождав, продолжил: – Такс? Есть срочное дело. Поезжай на Лессингтон-авеню, дом двадцать пять. Выгони оттуда девиц. Всех до единой. Их там четверо. После этого посели в их квартиры четверых нормальных людей. Мне плевать, кого именно. Главное, чтобы выглядели прилично, старые девы – самое то. У наших ребят наверняка есть подходящие родственницы. У тебя два часа. Понял? – Бросив трубку, он вернулся к креслу. – Вот, все улажено. Теперь ястребки из прессы попадут в такой респектабельный дом, что их заставят снимать шляпы и вытирать ноги.

Говард с беспокойством смотрел на него. Все чересчур гладко. Слишком по-бандитски.

– Ну что ж, камень с души. Такое мне и в голову не приходило, – медленно проговорил он.

О’Брайан повел плечами:

– Наверное, у вас голова занята другими мыслями. А моя специализация – держаться подальше от неприятностей. – Он потянулся к сигарам. Бросил одну на колени Говарду, вторую раскурил сам. – Итак, расскажите мне об этой девушке. Кто ее убил?

– Неизвестно. Убийца не оставил улик. Но девушка его знала. Ее ударили в грудь ножом для колки льда. Крика никто не слышал.

– Говорите, вчера ночью? Была сильная гроза, так? Уверены, что соседи услышали бы крик?

Говард сердито закусил губу. Он совсем забыл про грозу.

– Верно. Могли и не услышать.

– Кто ведет расследование?

– Донован. Но я поручил еще и Адамсу. У Донована есть описание подозреваемого.

О’Брайан встал, подошел к бару. Говарду показалось, что он напрягся. Или не показалось?

– И какое описание?

– Скудное. Моложавый, года тридцать три. Высокий симпатичный брюнет в светло-сером костюме и шляпе того же цвета.

– Хм. От такой информации толку не много. – О’Брайан поставил на стол еще два хайбола.

– Это лучше, чем ничего. – Говард взял стакан. – Такие дела расследовать непросто. Мотива, как правило, нет.

О’Брайан снова сел.

– У Барта может появиться повод показать зубы. С Фабианом уже говорили?

– Пока нет. В любом случае он помочь не сможет. Все зависит от меня. Если быстренько найти убийцу, все будет в порядке. Но не хотелось бы, чтобы пошла молва о притоне с проститутками.

О’Брайан улыбнулся:

– Что ж, с этим я разобрался. Так что можете расслабиться.

– Угу. – Говард беспокойно поерзал. – Скажите, в городе есть другие дома свиданий, принадлежащие вам?

– Не исключено, – беззаботно сказал О’Брайан. – У меня много всяких домов. Может, и есть.

– Мне кажется, Барт про вас знает. Если всплывет информация о подобных местах, всем нам придется несладко.

– Спасибо, что напомнили, – улыбнулся О’Брайан. – Я знаю о положении вещей не хуже вашего. – Он встал. – Ну, комиссар, не хочу вас торопить, но сегодня у меня масса дел. Держите в курсе. Мне бы хотелось прочесть все рапорты по этому убийству. И как можно быстрее. Как только их напечатают, пусть кто-нибудь завезет копии. Хорошо?

Говард замешкался:

– Пожалуй, не стоит выносить бумаги из управления. Это против правил. Что, если я поставлю вас в известность в частном порядке?

О’Брайан продолжал улыбаться, но глаза теперь смотрели жестко.

– Мне нужны рапорты, комиссар, – тихо сказал он.

Говард едва заметно развел руками:

– Ну хорошо. Прослежу, чтобы вы их получили.

– Спасибо. И обязательно поговорите с Фабианом. Предупредите, что Барт непременно заварит какую-нибудь кашу. Ничего страшного. Главное, поскорее найти убийцу. Подайте девушку прессе под нужным соусом. Пусть будет танцовщицей из ночного клуба.

– Хорошо.

О’Брайан проводил Говарда к выходу.

– Скажите, Донован подходит для такого дела? – спросил он, открывая дверь.

– Над ним также работает Адамс.

– Ах да, Адамс. Весьма неглупый коп. Ну, до свидания, комиссар. Спасибо, что заглянули. И не забудьте про рапорты.

Стоя у выхода, О’Брайан смотрел, как Говард уезжает. Потом медленно прикрыл дверь и застыл, погрузившись в размышления.

Гильда, стоя за приоткрытой дверью его кабинета, почувствовала, как по спине бежит тревожный холодок.

II

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды классического детектива

Поймать тигра за хвост
Поймать тигра за хвост

Виртуоз лихо закрученного сюжета, английский писатель Джеймс Хэдли Чейз по сей день остается непревзойденным мастером «крутого детектива», произведения которого пользуются неизменным успехом у читателей во всем мире. В настоящем издании представлен один из его самых захватывающих романов «Поймать тигра за хвост» (1954). Как и во многих произведениях Чейза, действие романа разворачивается в небольшом американском городке. Жизнь банковского служащего Кена Холланда полна тихих семейных радостей и благополучия: любимая жена, прекрасный дом, отличная работа. И мог ли он представить, что все рухнет в одночасье? Один приятный вечер в обществе симпатичной девчонки – и вот уже Кен оказывается в водовороте немыслимых событий, став главным фигурантом в деле о кровавом убийстве, – за ним гоняется и полиция, и бандиты…

Джеймс Хэдли Чейз , Джессика Симс

Детективы / Крутой детектив / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Прочие Детективы

Похожие книги

Эскортница
Эскортница

— Адель, милая, у нас тут проблема: другу надо настроение поднять. Невеста укатила без обратного билета, — Михаил отрывается от телефона и обращается к приятелям: — Брюнетку или блондинку?— Брюнетку! - требует Степан. — Или блондинку. А двоих можно?— Ади, у нас глаза разбежались. Что-то бы особенное для лучшего друга. О! А такие бывают?Михаил возвращается к гостям:— У них есть студентка юрфака, отличница. Чиста как слеза, в глазах ум, попа орех. Занималась балетом. Либо она, либо две блондинки. В паре девственница не работает. Стесняется, — ржет громко.— Петь, ты лучше всего Артёма знаешь. Целку или двух?— Студентку, — Петр делает движение рукой, дескать, гори всё огнем.— Мы выбрали девицу, Ади. Там перевяжи ее бантом или в коробку посади, — хохот. — Да-да, подарочек же.

Агата Рат , Арина Теплова , Елена Михайловна Бурунова , Михаил Еремович Погосов , Ольга Вечная

Детективы / Триллер / Современные любовные романы / Прочие Детективы / Эро литература