Причем посчитать так, чтобы сложилась максимальная сумма. В департаменте работали толковые
люди, и вскоре такая бумага с перечнем статей иранских законов и указанием внушительной
цифры легла на стол Растерянному. Возражать он не мог, и бухгалтерия выдала деньги. Но тут
возникла загвоздка: Махмуд отказался их принимать, причем не только от нас, но и от
сотрудников губернаторства. Они мне потом рассказали, какую придумали хитрость: привели к
старику известного в Исфагане муллу, которому заранее все объяснили, и мулла заявил Махмуду, что Аллаху угодно, чтобы он взял деньги. Лишь после этого гордый нищий старик принял конверт.
В моем поступке, безусловно, присутствовал риск. Если бы руководству стали известны его детали, голова моя тут же слетела бы с плеч. Но я считал, что действую по справедливости, а косвенным
результатом явилось расположение ко мне иранцев, которое в дальнейшем всем нам значительно
облегчало жизнь.
Помимо связей с генерал-губернаторством я занимался нотариатом. В Исфагане на
металлургическом комбинате и ТЭС трудилось более тысячи человек, оставивших семьи в СССР, поэтому работы на этом участке хватало.
На стройках периодически случались ЧП, бывали со смертельным исходом: люди падали из окон, травились газом, денатуратом. К расследованию уголовных дел мне также приходилось
подключаться.
Расскажу об одном случае, происшедшем в Ахвазе, где наши строили ТЭС «Рамин». Был там один
переводчик персидского языка, по словам сослуживцев — роковая пьянь. Однажды, напившись
до потери ориентации, он перепутал дом в рабочем поселке (они там все однотипные) и вошел в
здание, где жили иранцы. Открыл чужую дверь своим ключом и улегся в одежде в кровать. Вскоре
пришли хозяева, муж с женой, судя по всему, приличные люди, увидели пьяного «шурави»53 на
своем брачном ложе и, чтобы не поднимать скандал и не создавать человеку проблемы, решили
тихонько его разбудить. Но не тут-то было. То есть разбудить-то они его разбудили, да вот тихонько
не получилось. Открыл он красные глаза, увидел чужеземцев и осерчал — чего приперлись без
приглашения?! Подскочил, схватил какую-то швабру и ну их по квартире гонять, иранцев этих, да с
матерком, с угрозой оставить детишек сиротами. Примчались двое полицейских, он — на них. Ни
дубинок, ни пистолетов не побоялся! Скрутить его смогли только наши: монтажники, сварщики.
Более того, у ребят хватило ума тут же засунуть его в джип, накидать сверху какого-то барахла и
помчаться прямиком в Тегеран в посольство. На следующий день с утра полиция подтянула силы и
окружила поселок: «Выдавайте, — кричат, — хулигана!» А наши: «Какого?!» Ну, у тех уже данные
есть: «Подайте, — кричат, — г-на Борю!» — «А он, — отвечают, — отъехал!» — «Как отъехал?!
Куда?!» — «В Тегеран, — говорят, — на лечение!»
Целый год Борю прятали в посольстве. Мы представили дело так, будто он, бедолага, от
переутомления на работе страдал бессонницей и выпил накануне не литр финикового самогона, а
всего лишь пару таблеток снотворного. Они, мол, и послужили причиной инцидента. А что делать?
В противном случае по иранским законам ему грозило наказание палками, а потом еще много лет
тюрьмы. Но нет худа без добра: от страха Боря полностью бросил пить.
Я был наслышан об этой истории, но впервые увидел героя спустя год, перед поездкой в суд. В
посольстве ко мне подошел маленький тщедушный мужчина средних лет, с несчастным
тоскующим взглядом. «Выручи, друг! Век не забуду», — неожиданно обратился он ко мне по-
грузински. Оказалось, он раньше жил в Тбилиси, там и выучил грузинский язык.
Суд в Ахвазе был профанацией, все вопросы с иранцами были обговорены заранее. Мулла,
заседавший в суде, произнес какую-то формальную речь и выдал мне Борин паспорт. Вскоре
радикально непьющего Борю в сопровождении пары наших здоровенных ребят вывезли из Ирана
в Союз.
Чтобы подобные инциденты не становились нормой, генконсульство проводило с советскими
гражданами постоянную разъяснительную работу. Называлась она — «консульская беседа». Все
вновь прибывающие из СССР специалисты должны были через нее пройти. Их привозили к нам на
автобусах, сажали в актовый зал, и я в течение часа рассказывал им о «правилах поведения
советского гражданина на территории Исламской Республики Иран». Особый акцент в этих
беседах делался на недопущении изготовления и употребления алкоголя и последствиях его
изготовления и употребления. Карательные меры со стороны как исламских, так и советских
властей я описывал, не жалея красок. Вновь прибывшие слушали с подавленным настроением, вопросов почти не задавали и в конце расписывались в журнале, что всё теперь знают. Но наши
страшилки пугали народ недолго, а на спецов, приезжавших во вторую или третью командировку, не действовали вообще. Как-то после завершения одной такой беседы с группой «старичков» на
предложение задавать вопросы из зала спросили: «Скажите, а как по-персидски будет —
можжевельник?» Я искренне растерялся. Знаете, когда ты считаешься классным специалистом в
каком-то деле и вдруг выясняется, что в нем тебе неизвестны элементарные вещи, становится