Читаем Похищенный трон полностью

Фрада раздулся, как павлин. Если бы у него был хвост, он наверняка распушил бы его самым живописным образом. Но поскольку хвоста не имелось, пришлось ограничиться гордо выпяченной грудью и откинутой назад головой. По мнению Абиварда, брат выглядел в этот момент чрезвычайно глупо.

Но возможно, Фрада не так уж глуп. Он теперь ничуть не ниже Абиварда зятя законного Царя Царей. Когда Шарбараз вернется в свою столицу, оба сына Годарса – и их младшие сводные братья – станут в Макуране великими людьми. Это в полной мере дошло до Абиварда лишь сейчас.

Однако пока Фрада остается лишь его младшим братишкой.

– Иди-ка ты отсюда, – сказал он, – а то, неровен час, в печку свалишься совсем не смотришь под ноги.

Фрада ответил жестом, явно не выражающим благословения, но все же удалился, шумно чавкая. Шарбараз усмехнулся:

– Вы ладите между собой. – В голосе его сквозила легкая зависть. – Я вырос, не доверяя никому из братьев, и они отвечали мне взаимностью.

– Насколько я слышал, так бывает во многих наделах, – сказал Абивард. Представляю себе, насколько же хуже с этим в Машизе, где тому, кому удастся стать наследником, достанется все царство.

– Вот именно, – согласился Шарбараз. – Когда пришли первые вести о гибели отца, я ждал, что кто-то из моих братьев попытается выбить из-под меня престол.

– Он засмеялся, и смех его был полон иронии в собственный адрес. – На старого хрыча, своего родственничка, управляющего монетным двором, я не обратил никакого внимания, за что и поплатился. И посейчас бы расплачивался, если бы не твоя сестра и ты.

Абивард склонил голову. В песнях говорится, что царская благодарность что снег в низинах в теплый весенний день, но Шарбараз не казался ему типичным представителем своей породы. Если повезет, законный Царь Царей останется настоящим мужчиной, даже заполучив престол.

– Как же вам с братьями удается удерживаться от ссор? – спросил Шарбараз.

– Да мы ссоримся, как щенята из одного помета, – ответил Абивард. – Но отец никогда не допускал, чтобы эти ссоры перерастали во вражду, кинжал в спину. Он говорил: «Надел больше любого из вас и достаточно велик для всех», иногда добавляя хорошего тычка, чтобы мы лучше усвоили урок.

– Мой отец говорил примерно то же самое. – Шарбараз покачал головой. Только не сумел нас в этом убедить. А жаль.

– Что, по-твоему, предпримет Смердис, узнав о твоем бегстве? – Абивард решил, что пора сменить тему разговора. – Что бы предпринял ты, будь ты правитель в Машизе, а он – мятежник в провинции?

– Если бы я был на троне, немедленно атаковал бы мятежника всеми силами, которые у меня имеются, чтобы не дать ему одержать ни одной победы над силами, оказавшимися слишком слабыми, чтобы искоренить его раз и навсегда. Любая победа только придаст ему храбрости, а в войсках мятежника я меньше всего желал бы видеть храбрость.

– Наши мысли текут в одном направлении, – кивнул Абивард. – Мой следующий вопрос: Смердис мыслит так же, как мы?

Шарбараз замер, не донеся кусок до рта:

– Ей-Богу, Абивард, у меня больше оснований благословить тот день, когда я встретил тебя, чем то, что в этот день я обрел свободу и невесту в лице твоей сестры. Знаешь, мне такая мысль никогда не приходила в голову. Я предполагал, что Смердис выступит из Машиза со всем своим войском в тот самый день, как узнает о моем побеге; ведь я-то на его месте поступил бы именно так. Но все может быть совсем иначе.

– Ты должен был встречать его при дворе твоего отца. – Абивард возблагодарил собственного отца – тот вбил в него, что обычно на любую ситуацию существует несколько точек зрения. – Что подсказывают твои чувства насчет его действий? Я же, так сказать, узнал его, когда его люди отобрали у меня деньги, чтобы заплатить хаморам. Так что он не производит на меня впечатления великого героя.

– Я-то его явно таковым не считал, – сказал Шарбараз, – но, с другой стороны, я вообще о нем не думал, пока он не похитил мой трон. Просто серый человечек с серой бородой, не стоящий внимания даже тогда, когда говорит, а говорил он редко. Кто бы мог подумать, что под этой неприметной личиной таится такое честолюбие?

– Может быть, он и сам об этом не догадывался, Пока не выдался случай выпустить честолюбие на волю, – сказал Абивард.

– Может быть. – Верный утонченным манерам царского двора, Шарбараз обтер рот кусочком ткани – скорее полотенцем, нежели настоящей салфеткой, но ничего лучшего по этой части надел Век-Руд предложить не мог. Когда Абивард вытирал рот, для этой цели служил рукав. Отложив полотенце, Шарбараз продолжил:

– Одно можно сказать определенно: скоро он узнает, что я на свободе, тогда поглядим, что он за человек.

Гонец из Налгис-Крага настороженно ждал, когда Абивард приблизится к нему.

– Повелитель, – проговорил он поспешнее, чем требовалось. – Умоляю тебя, помни, что я всего лишь посланец, передающий слова и намерения Птардака, моего дихгана. Это не мои слова и не мои намерения, и я прошу не возлагать на меня вину за них.

Перейти на страницу:

Все книги серии Видесский цикл: Смутные времена

Похожие книги