Читаем Похоронное бюро «Хэйзел и Смит» полностью

– Если будешь и дальше таким ленивым… – хмыкнул Сид. – То так и будет. Ты один из немногих гробовщиков, что организует доставку тела до похоронного дома и далее на кладбище, а не ходит по домам с измерительной лентой и не требует снимать двери с петель. Удивительно, но это работает!

– По сути, я представляю похоронное бюро нового образца! – Валентайн поднял палец вверх. – Я верю, что профессия уже начала меняться, и вскоре из обычных гробовщиков мы станем кем-то позаметнее. Кем-то вроде распорядителей похорон.

– Вот ты куда метишь, – хмыкнул Сид. – Ну, посмотрим-посмотрим. Я вот все по старинке, да тут у нас сплошная деревня. Не место для новшеств. Да я и не пытаюсь…

И он почему-то нам подмигнул.

Я наконец зашел в комнату. Это оказался обычного вида кабинет, похожий на наш, с таким же типовым столом, печатной машинкой и телефоном. Рядом стоял шкаф с конторскими книгами. На полу лежал индийский ковер и стояло несколько кресел для посетителей. Здесь о деятельности владельца напоминали только черные шторы. Я думал, что мы останемся здесь, чтобы обсуждать дела, но Сид даже не остановился.

В конце кабинета, в тени второго архивного шкафа, пряталась еще одна незаметная дверь, которую Сид открыл ключом, снятым с шеи.

– Добро пожаловать в мою святая святых, – он снова подмигнул мне. – В мой храм… Мою часовню!

Я сделал шаг и замер на пороге, оторопев. Провода, какие-то устройства и кресло со множеством ремней привели меня в панику. Я часто задышал, пытаясь успокоиться, в глазах потемнело, и я почувствовал, как руки Валентайна обхватили меня поперек груди.

– Тише, Дориан, – выдохнул он мне на ухо. – Все в порядке.

– У тебя впечатлительный друг, Вэл, – хихикнул Сид. – Спокойно, я же сказал, что ничем не угрожаю!

– Чт-то это за место? – только и смог выдохнуть я.

– Гальваническая комната! – торжественно объявил Сид. – Место, где Господь уступает мне свое ремесло!

* * *

К нашему счастью, у Сида не нашлось свободных трупов, чтобы демонстрировать свое искусство здесь и сейчас. Но даже описание его работы пробирало меня до дрожи.

– Электричество, друзья мои – это будущее цивилизации. Все начиналось с молнии! Не случайно в религиях варварского мира выше всего ценились боги грозы! Античный Зевс, нордический Тор и славянский Перун! Слышали о таких?

Я слышал о Торе и Зевсе, но славянами никогда не интересовался. Валентайн же только хмыкнул:

– За такие речи, друг мой, тебя упекут в Тауэр всем в назидание.

– Меня упекут в Тауэр не за речи, – хмыкнул Сид. – Ты же помнишь, что в чудесной сказке Мэри Шелли случилось с главным героем? Ах, как жаль, что милая леди уже умерла – я бы хотел вступить с ней в переписку…

– Я ее призрак для тебя вызывать не буду, – сухо предупредил Валентайн, но в глазах его плясали смешинки.

– Зря! Пусть бы знала, как ее тут ценят!

– Ценил бы – понял бы посыл произведения, – хмыкнул Валентайн. – Пытаться подвинуть Господа опасно для головы: ей тяжелее будет придумывать идеи, когда топор палача отделит ее от тела.

– Вечно ты нагнетаешь, – отмахнулся Сид, – а я вообще разговариваю не с тобой, а с милашкой Дорианом. Дориан, скажите, вы читали «Франкенштейна, или Современного Прометея»?

Я на мгновение почувствовал себя оскорбленным.

– Безусловно. – Вся моя гордость выпускника Итона сосредоточилась в этом коротком слове.

– Прекрасно! – Сид всплеснул руками. – В таком случае суть моих опытов вы улавливаете.

– Сид пытается оживлять мертвых, – любезно пояснил Валентайн, наблюдая на моем лице всю гамму сопротивления этой мысли. – К счастью, у него не получается.

Сид сделал вид, что обиделся на эту реплику.

– Раз так осуждаешь меня, мой отнюдь не праведный друг, так чего ради явился в мои чертоги?

– Мне нужно кое-что у тебя одолжить.

– И что же? – Сид развел руки, как бы показывая, что брать у бедного гробовщика нечего.

Я бы с этим поспорил – одна печатная машинка стоила несколько наших жалований. «Ремингтон» был недешев.

Однако Валентайн только покачал головой.

– Мне нужна твоя гальваническая установка. Только… с возможностью ее немного модернизировать.

* * *

Несколько часов спустя мы возвращались домой не одни: гальваническая установка ехала с нами. Причем не та, которую Сид так рьяно желал продемонстрировать нам в действии, но какая-то другая, вынутая из темного чулана, о наполнении которого я лично знать ничего не желал.

Валентайн выглядел крайне довольным. Насвистывая себе под нос незатейливую мелодию, он отпустил извозчиков, которые помогли доставить тяжеленного монстра до дверей похоронного бюро, и, скинув сюртук мне на руки, засучил рукава и принялся затаскивать его внутрь.

В нашем похоронном бюро, раз уж мы брали на себя еще и все обязанности по подготовке тела к похоронам, была не только обычная дверь, выходящая на улицу и решительно ничем не отличающаяся от десятка других дверей таких же контор различного назначения, но и широкие, почти амбарные двери на задний двор, куда без всяких проблем проходил гроб.

Туда-то извозчики довезли гальваническую установку, и теперь Валентайн волоком тащил ее внутрь, через могильник, прямо в кабинет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы