– Вас можно понять, моя милая, – Валентайн положил руку ей на плечо. – Но я обещаю вам: скоро вы обретете покой.
Впервые за все время нашего знакомства мисс Лэнсбери улыбнулась.
Сутки спустя, проводив мисс Лэнсбери в последний путь, мы стояли вдвоем среди свежих могил Бруквудского кладбища и смотрели, как медленно бегут по розовеющему вечернему небу облака.
Анита сидела на своем надгробии и любовалась новеньким колье, которое Валентайн положил на ее могилу. Он сплел его сам за ночь, пока мы с ван Доффером занимались сборами мисс Лэнсбери в последний путь.
– Оно очень красивое. Спасибо вам, мистер Смит.
– Просто Валентайн, моя дорогая. Не за что благодарить.
– Вы вдвоем сделали для меня больше, чем кто-либо другой за всю мою жизнь! – горячо воскликнула она.
Меня уколола мысль, что, будь она все еще живой, точно бы влюбилась в Валентайна.
Он только рассмеялся.
– В том мало нашей заслуги. И все же я рад, что мы встретились на вашем пути и смогли помочь. Нет ничего хуже для бедной души – блуждать без достойных похорон.
– Есть, – она вдруг посмотрела на меня в упор. – Неприкаянной душе блуждать между миром живых и мертвых. Я чувствую вас, Дориан. Все мы чувствуем. Я прошу вас… Вы помогли мне, поэтому послушайте меня теперь: идите к живым. Ваше время еще не пришло.
Я широко распахнул глаза. Мир покачнулся передо мной.
Валентайн подхватил меня и помог удержаться на ногах. Его спокойный голос зазвучал у меня над головой.
– Все в порядке, милая. Я прослежу за ним.
– Я в вас не сомневалась, – улыбнулась она. – До свидания, джентльмены.
Ее тонкая фигурка растворилась в закатном солнце.
– Валентайн… – я моргнул, пытаясь осознать сказанное Анитой.
Валентайн прикоснулся пальцами к моей щеке, ловя мой взгляд.
– Нам пора домой, Дориан, – мягко сказал он. – Не думайте ни о чем. Просто живите. Кстати, фиш-энд-чипс прекрасно помогают жить. Как вы смотрите на визит в паб? Нам есть на что отметить завершение этого во всех смыслах грязного дела.
Я кивнул.
Почему бы и нет?
Я подхватил Валентайна под руку, и мы направились к железнодорожной станции.
Глава 6
Сеанс спиритизма
Девочка бежала прямо под колеса кеба.
Лондон затянуло туманом, и разглядеть что-то на расстоянии вытянутой руки было уже довольно сложно. Кеб вынырнул из тумана и понесся по улице с невообразимой скоростью.
Маленькую фигурку было едва заметно. Только причудами Провидения можно объяснить то, что я в этот момент оказался рядом и успел ее увидеть.
Я, не раздумывая, бросился вперед через дорогу, подхватил ребенка, и мы вместе упали в ноябрьскую слякоть.
– Кретин паршивый! – крикнул кучер и пришпорил лошадей, даже не подумав притормозить, чтобы проверить, все ли с нами в порядке.
Мне было не до него. Я ощупывал девочку, пытаясь понять, не повредила ли она себе чего.
– Ничего не болит? Все хорошо?
– Все хорошо, сэр, – прошелестела она и зашлась в приступе кашля.
Я с сочувствием смотрел на нее.
Хрупкая, тоненькая, почти прозрачная, одетая в не по погоде легкое пальтишко и платьице. На бледном личике – отпечаток голода и тревог.
– Как тебя зовут? – мягко спросил я.
– Анна, – так же тихо ответила она и снова замолчала.
– Где твои родители? – помедлив, продолжил я, внутренне обмирая: ответ мог быть любым. Если эта девочка круглая сирота…
Но она ответила:
– Мама… Там, в бараках. Ниже…
Я понял, о чем она. Улица упиралась в квартал бедняков, едва сводящих концы с концами, которые порой не могли даже купить угля.
Но что Анна делала здесь совсем одна?
– Не помню… – помедлив, ответила она. – Я была дома. Потом вы меня спасли. Я… не помню.
Она прижала ладони к вискам, словно сама попытка вспомнить причиняла ей сильную боль. Я не стал дальше мучить ее вопросами. Она явно была больна.
– Давай я отведу тебя к маме, хорошо? – я поднялся на ноги и отряхнул пальто.
Анна смотрела на меня большими голубыми глазами.
– Да, сэр…
– Зови меня Дориан, хорошо?
Анна кивнула.
Мы медленно двинулись вниз по улице. Я заметил, что одна нога у нее была чуть короче другой, и потому она заметно прихрамывала.
Время от времени я ловил на себе заинтересованные взгляды прохожих. Приличный с виду джентльмен в дорогом, но грязном пальто куда-то ведет нищего ребенка. Представляю, что за мысли крутились у них в голове!
Мне было все равно. Я хотел только убедиться, что Анна будет в безопасности.
Дом выглядел нежилым. Если бы я случайно забрел в этот район, то решил бы, что дома здесь заброшены и нет ни единой живой души. Но хозяйка жилища, видимо, заметила нас в окно и поспешила выйти навстречу.
Тяжелая рассохшаяся дверь раскрылась со скрипом, и я увидел молодую, когда-то очень красивую женщину, теперь изможденную постоянным сражением за жизнь.
– Анна! – воскликнула она и бросилась к нам.
Упав на колени прямо в грязную лужу, она обхватила Анну и прижала ее к себе.
– Анна, ты нашлась… Я уже не знала, что и думать…
– Сэр помог, – пробормотала Анна. – Проводил.
Я мысленно согласился с желанием Анны опустить подробности про кеб.
– Как я могу отблагодарить вас? – она взглянула на меня. В глазах ее блеснули слезы.