Я вспомнил вонь, грязь и бесконечное отчаяние от понимания, что эта жизнь – навсегда. Я не мог представить себе, что однажды судьба мне улыбнется, и планировал влачить жалкое существование клерка до конца своих дней. То, что дом с черными ставнями возник на моем пути – тогда еще не весь особняк, а одна из квартир, на которые он был поделен тогдашним владельцем, – стало само по себе невероятным везением и помогло выбраться из клоаки прибрежных районов.
С тех пор ситуация значительно улучшилась за счет канализации, но Доклендс все так же оставался преимущественно районом доков и верфей и был мало предназначен для жизни. Вот и сейчас ничего не изменилось.
Все это я коротко и сухо рассказал Валентайну, не желая погружаться в воспоминания.
– Ваша жизнь потрясающе интересна, – с ухмылкой заметил он. – Что ж… Приятель – вполне себе алиби.
– Но сначала найдем тело.
Мы переглянулись и кивнули друг другу.
Через четверть часа я уже отчаялся. Меня непрестанно мутило, а каждая попытка поддеть носком ботинка что-то тяжелое, что могло оказаться Анитой, поднимало со дна муть и грязь. И все равно это оказывался либо мешок, к счастью, без человеческих останков, либо животное.
Я выбрал деревянный ящик поприличнее, из тех, что не плавали, а крепко стояли, и присел на него. Валентайн же сосредоточенно копался в воде, засучив рукава плаща.
– Дориан! Кажется, я ее нашел! – сипло крикнул он.
Я подорвался на ноги и бросился к нему. Вдвоем мы извлекли отяжелевшее и распухшее тело из-под деревянных завалов.
На всякий случай мы оба не снимали перчаток – из тех же соображений, что полиция обязательно вздумает нас заподозрить.
Опознать мисс Лэнсбери было не так-то просто: ее тело было изуродовано водой и временем. Но платье было точь-в-точь как у призрака.
– Она, – уверенно сказал Валентайн. – Вызывайте Ярд.
Полицейские прибыли на удивление быстро. Я опасался, что нас сразу же поведут на допрос и мы потеряем время, но розовощекий полицейский инспектор Браун проглотил нашу легенду, как рыба наживку.
– Очень благородно с вашей стороны задержаться и помочь несчастной… Которой, впрочем, уже не помочь, – он почесал в затылке, глядя на труп, который мы вытащили на уцелевшие ящики. – Признаться, немногие пожертвовали бы пинтой пива и дружеской беседой ради такого…
– Инспектор Браун, мы гробовщики, – мягко и проникновенно ответил Валентайн. – Мы помогаем мертвым отправиться в последний путь. И, конечно, не могли пройти мимо несчастной с такой тяжелой судьбой.
Инспектор Браун скользнул взглядом по рваной ране на животе покойной. Про тяжелую судьбу все было ясно.
– Мистер Смит, мистер, э-э…
– Хэйзел, – подсказал я.
– Мистер Хэйзел! Вы гробовщики, сказали вы? Скажите, а можем ли мы воспользоваться вашим моргом? – он замялся. – Наш переполнен. Сами видите, что творится. В Ярд каждый день поступают сообщения о неопознанных телах…
– Вы не… будете искать ее родственников? – печально спросил я.
Инспектор Браун всплеснул пухлыми руками:
– Ну конечно, будем! Только знать бы как! Их так много…
– Судя по ярлычку на платье, – Валентайн обращался с покойницей без должного пиетета, – она как-то связана с ателье «Модные безделушки» на Пикадилли. Можно начать поиски оттуда.
Я восхитился тому, как легко он врет в глаза полиции. Никакой ярлычок, конечно, не мог дать такой точной информации, потому что получили мы ее от привидения. Но инспектор Браун и в это поверил – просто потому, что хотел поверить и сократить время, которое потребуется потратить на установление личности покойной.
– Вы просто находка для Скотланд-Ярда! – воскликнул он. – Мистер Смит, не желаете ли пойти к нам консультантом?
У Валентайна вытянулось лицо. Я прижал платок к лицу, но лишь затем, чтобы спрятать смех. Кажется, Валентайну еще ни разу не делали столь непристойных предложений!
– Нет, спасибо, – справился с собой он. – Уверяю вас, я гораздо полезнее на своем месте.
– Жаль, жаль… Так вы заберете труп?
– Конечно. И, как только вы отыщете родственников убитой, сможем организовать ее похороны. За счет семьи, конечно.
Благотворителем Валентайн не был и, судя по лицу инспектора, несколько его этим фактом огорчил.
Лорд Эдвард Мак‐Алистер явился на следующий вечер. Инспектор Браун довольно быстро разыскал его без нашей помощи – и слава Господу, иначе было бы крайне сложно объяснить, откуда мы его знаем. К счастью, модистки из «Модной безделушки» были в курсе личной жизни своей подруги.
К моему удивлению, лорд Эдвард явился не один. Под руку с ним семенила невысокая блондинка, туго затянутая в турнюр по последней моде. Голубая тафта подчеркивала нежное сияние ее глаз. Девушка походила на фарфоровую статуэтку и смотрелась в нашей мрачной обители смерти как случайно залетевшая в грачиный парламент [4]
райская птичка. Красоту портило только застывшее на маленьком лице выражение брезгливого недовольства.– День добрый, джентльмены, – лорд Эдвард говорил энергично, в нем чувствовалась любовь делового человека ко времени. – В чем меня подозревают?