Валентайн, почувствовав мое замешательство, оттер меня плечом и выступил вперед.
– Подозревают? О нет, сэр, мы же не Скотланд-Ярд. Скромные гробовщики. Мое имя Смит. Валентайн Смит. Могу я узнать ваше?
– Лорд Эдвард Мак‐Алистер, к вашим услугам. Моя спутница – мисс Мэри Лидден. Я уже был в Ярде, сэр. Мне велено приехать на опознание несчастной утопленницы.
– Да, сэр, предположу, что вы имели честь быть с ней знакомым.
– Не стану отрицать такой возможности.
– В таком случае позвольте пригласить вас к опознанию.
– Могу я увидеть тело?
– Оно в нашем морге. Я провожу вас.
– Мэри, останься здесь, пожалуйста.
Я завороженно наблюдал за их диалогом. Они перекидывались репликами, как перекидываются мячом игроки в лаун-теннис. Впервые я видел человека, который мог бы соперничать с Валентайном по силе напора.
Мэри казалась недовольной, что ее исключили из этой беседы, а потом и вовсе лишили общества. Она поджала губы и огляделась по сторонам. Спохватившись, я вспомнил о манерах и предложил леди стул. Пока она продолжала осматривать наше рабочее пространство – при виде платьев и украшений в ее глазах впервые за вечер блеснула искра интереса, – я обратил внимание на мисс Лэнсбери.
Она сидела в кресле Валентайна и буравила взглядом Мэри. Я понял, что не обратил внимания на ее появление. После того, как мы доставили ее тело в наш могильник, она несколько раз донимала нас требованиями немедленно послать за Эдвардом, но потом куда-то исчезала. Я едва чувствовал ее, такой тонкой была ее связь с реальностью. Но и уйти она не могла. Слишком сильной была ее страсть к Эдварду.
Я был готов предложить услуги постмортем, но Валентайн почему-то предупредил меня, что не стоит торопиться с этой идеей. Иногда мне казалось, что он знал об окружающих намного больше меня.
Мэри поежилась. Не многие способны спокойно вынести пристальный взгляд из-за гробовой доски. То, что большинство людей не видят призраков, не делает их менее суеверными… и менее чувствительными к подобным вещам.
Я не знал, что делать – способов отвлечь мисс Лэнсбери, не привлекая внимания Мэри, у меня не было.
– У вас всегда так холодно? – капризно спросила Мэри.
– Нет, пару дней в году бывает теплее, – вяло пошутил я, занятый мыслями об Аните.
Однако Валентайн и Эдвард уже довольно долго находились в морге. Конечно, тело Аниты сильно изуродовано, но… А если Эдварду стало плохо внутри, почему Валентайн не выведет его сюда, где есть бренди в буфете и нашатырный спирт?
Кажется, Мэри думала так же. Она то и дело поглядывала то на дверь, то на циферблат изящных часиков, висящих у нее на груди. Корпус часов украшал нежный узор из цветов. Недовольство на ее лице усиливалось. А мисс Лэнсбери все сильнее буравила ее взглядом.
Наконец, четверть часа спустя, дверь могильника открылась. Мы услышали разговор, начатый внутри:
– Значит, вы говорите, что любой фасон возможен?
– Какой угодно. Мужские костюмы не так популярны, как женские платья, возможно, оттого, что мужчинам дозволена одна траурная лента… У женщин все намного строже. Однако ваше желание приодеться к похоронам я нахожу весьма похвальным.
– Я должен выглядеть прилично! Уф, – лорд Эдвард поежился. – У вас не найдется чего-либо согревающего, мистер Смит?
– Для дорогих клиентов – всегда! Дориан, окажите любезность лорду Мак‐Алистеру, прошу вас!
Снова я получался мальчиком на побегушках. Подавив тяжелый вздох, я достал из буфета бутылку бренди и наполнил стакан для лорда Эдварда. Тот принял его у меня с коротким кивком – все его внимание было сосредоточено на бумагах в руках у Валентайна.
Мой компаньон даром времени не терял – я разглядел смету на похоронные услуги. Судя по реплике о костюме, лорд Мак‐Алистер собирался отовариться по полной программе.
– Вы уже брали у нас колье, – щебетал он, – а это делает вас нашим постоянным клиентом, поэтому мы, конечно, посчитаем услуги для вас по самой выгодной цене… Гроб дубовый? Обивка красная?
– Все на ваше усмотрение, – пригубив бренди, ответил лорд Эдвард. – Вы профессионалы, не я. Мне главное, чтобы все было прилично.
– Даже не сомневайтесь в этом. Какое кладбище? Хайгейт?
– О нет! – отмахнулся лорд Эдвард. – Оно того не стоит. Бруквуд, и только Бруквуд! Надеюсь, в ваши услуги входит покупка билета на поезд?
– Конечно, – Валентайн продолжал широко улыбаться. – Каким классом?
– Второго будет достаточно.
– Благодарю.
Я покосился на лорда Эдварда. Отправить любимую женщину на Бруквудское кладбище, да еще вторым классом? Я бы никогда не поступил так сам.
Несмотря на то что все больше наших клиентов предпочитали Бруквудское кладбище и Валентайн в короткие сроки обзавелся приличным количеством знакомств в «Лондонском некрополе» [5]
, и мы спокойно отправляли покойников по железной дороге, соблюдая все необходимые формальности.– Последний вопрос. Усопшая посещала церковь?
– Да, – кивнул лорд Эдвард. – Она была прилежной прихожанкой англиканской церкви.
– И это тоже запишем… – Валентайн что-то усердно начал писать, держа лист бумаги коленом. – Что ж. Подпишите здесь. И здесь.