Читаем Похождения московского Пинкертона полностью

Пинкертон. Я отдал в ваши руки Арсена и все награбленные им богатства.

Мак. Но белокурая дама?

Пинкертон. Найдите ее. Прощайте. (Уходит направо).

Арсен. Однако, он довольно невежливо поступил с вами.

Мак. Вы с этим согласны? Впрочем, на основании статьи 181, 182, 183, я не должен беседовать с арестованным. Вы, господа, разделитесь на партии, а мы с помощником останемся здесь. Учиним обыск сверху донизу. Ступайте. (Полицейские уходят).

Арсен. Помилуй Бог! Что делаете вы, Мак-Глуски? Обыск? Но, милый друг, здесь ничего нет, ни кусочка бумаги. Все у меня лежит в надежном месте.

Мак. Кто знает? На основании статьи 836, 837, 839, я обязан сделать обыск. Может, я найду список ваших соучастников.

Арсен. Но только, пожалуйста, скорее кончайте ваш обыск.

Мак. Вам некогда?

Арсен. У меня в пять часов назначено свиданье.

Мак. В тюрьме?

Арсен. Нет, в городе.

Мак. Вот как? (Смотрит на часы). Теперь половина пятого.

Арсен. Ого! Я могу опоздать.

Мак. На основании статьи 86, 87-й, я запрещаю вам разговаривать со мной. Гунтер! Отворите этот шкаф. (Отворяют шкаф).

Арсен. Мистер Мак-Глуски! Шкаф пустой.

Мак. Но эти письма? (Вынимает пачку писем, перевязанных розовой ленточкой).

Арсен. Старые счета.

Мак. Нет, пакет перевязан ленточкой.

Арсен. Розовой? О, мистер Мак-Глуски! Небом молю, не разворачивайте их!

Мак. Эти письма от женщины?

Арсен. О, да!

Мак. И хорошенькой?

Арсен. О, нет. Уродина страшная. Я с ней жил из-за ее денег, которые она доставала у своего болвана-мужа.

Мак. Кто же она такая?

Арсен. Ваша супруга.

Мак. Что?.. Я вижу, вас надо удалить. Мы обыск сделаем без вас. Идем!

Арсен. Куда?

Мак. В предварилку.

Арсен. Не хочу.

Мак. Вы с ума сошли?!

Арсен. Я вам говорил, что у меня назначено свиданье? Белокурая дама ждет меня.

Мак. Он действует мне на нервы! На основании статьи 29, 38, 46, вы обязаны не оказывать сопротивления полиции. Вы должны знать закон.

Арсен. Почему я должен знать закон?

Мак. Все мошенники отлично знают закон? Вы тоже хорошо знаете закон.

Арсен. О, я не знал, что вы мой коллега.

Мак (кричит). На основании статьи 836, 837, 839 я возьму вас силой! На основании статьи 836, 837, 838, 839. Гунтер! Берите его!

Арсен. Эх! Надоело мне это! (Разрывает цепи и толкает Мак-Глуски и Гунтера в разные стороны. Они падают на кресла, в которых рычаги оборачиваются и таким образом они оказываются привязанными к креслам). Вот вам по всем статьям.

Мак и Гунтер (кричат). Помогите! Помогите! (Арсен нажимает кнопку у камина, который поворачивается).

Арсен. Счастливо провести время, приятели! (Уходит в камин. Камин становится на прежнее место).

Мак и Гунтер. Помогите! Помогите! (Вбегают полицейские).

ЗАНАВЕС.

Следующая картина 7-я, может быть поставлена в большом театре и если в труппе имеются хорошие голоса. По течению сюжета эта картина может и не исполняться.


Картина 7-я.

Сцена представляет площадь ярмарки, на которой устроены балаганы, карусели, ларьки и т. п. Народ, продавцы. В глубине, на веревках, привязан воздушный шар.

Хор (Из оп. «Фенелла»).


Товар, что здесь лежит с утра,Нам с рук спускать пришла пора.Уж горожанок пестрый ройСпешит запас наполнить свой!Кому цыплят? Кому воды?Индейки, устрицы, плоды!Сюда, сюда ко мне скорей!Дешевле, лучше и свежей.Товар, что здесь лежит и т. д.1) Из разных стран теперь у нас отличнейшие вина.2) Вот дивный виноград сегодня прямо из Мессины.3) Вот с мясом пирожки, как с пылу горячи!4) Щиты, ножи, мечи, старинные мечи!5) Фиалки и жасмины!6) Лимоны, апельсины!Товар, что здесь лежит с утра и т. д.


(Входит Мак-Глуски).

Мак. Я посрамлен! Нигде не могу найти Арсена Лупена. На каждом углу, в каждом доме поставлен агент и все-таки не найти, не найти! Как в воду канул! Поброжу в толпе. (Идет в толпу. Входит Арсен Лупен).

Арсен. А вот он, один из главных ищеек. Почему ж не посмеяться над старым чудаком? Он напустил на меня стаю шпионов, а я открыто, на его глазах разгуливаю и вслух смеюсь над ним! (Идет к воздушному шару и садится в корзину).

Мак. Я с отчаяния выну револьвер и… утоплюсь! Что же это такое? Преступник был у меня в руках и вдруг по всем статьям тррах. И нет его! На основании статьи 836, 837, 838, 839, меня можно за такое упущение отдать под суд, но на основании статьи 183 и…

Арсен. Великий Мак-Глуски?!

Мак. А! Это он! Его голос?! На основании статьи…

Арсен. Поймай меня, Мак-Глуски! (Обрезает веревки у шара и улетает в корзине шара).

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая шерлокиана

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Том 3
Том 3

В третий том собраний сочинений вошли произведения о Шерлоке Холмсе: повесть «Собака Баскервилей», а также два сборника рассказов «Его прощальный поклон» и «Архив Шерлока Холмса» (второй сборник представлен в сокращении: шесть рассказов из двенадцати).Сюжет знаменитой повести А.К.Дойля «Собака Баскервилей» (1902) основан на случайно услышанной автором старинной девонширской легенде и мотивах английских «готических» романов. Эта захватывающая история об адской собаке — семейном проклятии рода Баскервилей — вряд ли нуждается в комментариях: ее сюжет и герои знакомы каждому! Фамильные тайны, ревность, борьба за наследство, явление пса-призрака, интригующее расследование загадочных событий — всё это создаёт неповторимый колорит одного из лучших произведений детективного жанра.

Артур Конан Дойль

Классический детектив