Читаем Похождения московского Пинкертона полностью

Мак. Ловите его! Это преступник Арсен Лупен!

Все. Ловите! Ловите! (Все с криками убегают по направлению улетающего шара).


Если в труппе имеются балетные танцовщицы или умеющие танцевать, то в этой картине, перед выходом Арсена Лупена, можно дать балетный дивертисмент, например: уличные танцоры на ковре, или выход танцовщицы со змеями, окруженной арабчоннками, аккомпанирующими ей на барабанах. Если есть певцы, то можно дать соло или дуэт. После каждого №№ пения или танцев, собираются среди толпы пожертвования в пользу исполнителей. Выход каждого № пения или танцев встречается криками толпы, например: «Танцоры идут!» Окончание каждого № приветствуется толпой.

Вообще эта картина служит антрепризе при желании возможно помпезнее поставить пьесу. Эта картина быстрой переменой переходит в следующую.


Действие 7-е

Картина 8-я.

Внутренность таверны. В середине и по бокам двери. В глубине прилавок, на котором стаканы, бутылки, бочонки, рюмки, закуски и проч. принадлежности стойки. Несколько столов, за которыми сидят посетители. Поют, закусывают, разговаривают. Шум голосов. На авансцене, справа и слева, два откидных люка, ход в подвал. При открытии занавеса налево на авансцене, за столом Дюнуа и шайка Арсена Лупена. Справа, за столом на авансцене, Нат Пинкертон и Боб.


Хор (если в труппе нет голосов, то этот хор не исполняется).

Наша жизнь так быстротечнаПромелькнет, как сладкий сонИ мы жаждем все, конечноЧтобы сладок был нам он!Вмиг отбросим все невзгоды,Станем вместе мы гулять!Наслаждаяся природой,Будем время коротать!


Соло.

Наливай же, наливайИ до дна все выпивай!


Хор.

Пока в нас бьется сердце,Пока младая кровь кипит,Спешите взять от жизни,Что только нам она дарит!


Хор.

Наша жизнь так быстротечна и т. д.Налей! Полней!


(Входят цыгане, приветствуемые толпой).

Все. А! Цыгане! Погадайте! Спойте! Танцы! Танцы!


Здесь, если в труппе есть певцы или танцоры, то исполняется цыганская песенка или танец. Некоторые из цыган гадают, другие выпрашивают подаяние. По окончании всего этого, цыгане и некоторые из толпы уходят. На сцене остаются члены шайки, Дюнуа, Пинкертон, Боб и Гунигал в костюмах оборванцев. Общий хохот.


Гунигал (хохочет). Ха, ха, ха! Молодец! Экие, право, шутники! Потешили старого Гунигала! Как содержу таверну вот уж двадцать лет — не видал такой веселой компании. Кому еще виски?

Голоса. Сюда! Сюда давай!

Гунигал. Лучший сорт. Вчера с тайной винокурни получил. Дешево досталось! Ха, ха, ха! (Идет, сильно хромая, к стойке, берет бутылки и разносит по столам).

Пинкертон. Здесь, дорогой Боб, мы наверно накроем нашего злодея и всю его шайку. Главное — надо стремиться, чтобы арестовать всю шайку. Всех без исключения! Надо действовать дружно!

Боб. Положитесь на меня, начальник! Боб Руланд знает свое дело!

Пинкертон. Молодец, Боб! А знаешь ли? Мне пришла мысль. Недурно бы тебе убрать этого рыжего, хромого хозяина таверны и самому изобразить его роль.

Боб. Я его подкараулю в чуланчике, где он прячет лучшее вино. Скручу его, дам понюхать наркоза, переоденусь в его костюм, загримируюсь им и…

Пинкертон. И будешь хозяйничать в таверне, как тебе будет угодно. Браво! Скорей за работу!

Боб. Будет исполнено, начальник! (Осторожно пробираясь между столов, незаметно уходит в левую дверь).

Гунигал (подойдя к Пинкертону). Я что-то не встречал тебя в моей таверне. Откуда ты и как ты сюда попал?

Пинкертон. Я хочу исчезнуть.

Гунигал. Кто тебя послал?

Пинкертон. Кноп и Аль.

Гунигал. Да ведь они в тюрьме…

Пинкертон. И я был в тюрьме. Мы сидели вместе. Мне удалось бежать.

Гунигал. Вот как… Видимо, ты ловкий парень.

Пинкертон. У меня есть и деньги, чтобы добыть новый паспорт.

Гунигал. Это можно. Были бы деньги.

Пинкертон. В этом недостатка не будет. Голова на плечах и руки владеют еще. (Жест, как ломают замки и крадут из кармана).

Гунигал. Ха, ха, ха! Ну, кажется, ты наш! И если тебя послали Кноп и Аль, то они, наверное, рассказали тебе о всех лазейках моего кабачка? Хе-хе-хе!

Пинкертон. Как же, я знаю и о той подвижной стене, за которой если спрячешься, то сам сатана не отыщет.

Гунигал. Верно. Хе-хе-хе! А кто с тобою сидел?

Пинкертон. А черт его знает. Я его впервые видел. Дайка мне виски. Да самого лучшего! Заветного! Заплатить найдется чем.

Гунигал. Я тебе принесу из погреба, у меня есть бутылочка: двадцать два года! С самого основания моего кабачка! (Уходит налево. Спустя некоторое время из той же двери входит Боб, одетый в костюм Гунигала и загримированный им).

Перейти на страницу:

Все книги серии Новая шерлокиана

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Том 3
Том 3

В третий том собраний сочинений вошли произведения о Шерлоке Холмсе: повесть «Собака Баскервилей», а также два сборника рассказов «Его прощальный поклон» и «Архив Шерлока Холмса» (второй сборник представлен в сокращении: шесть рассказов из двенадцати).Сюжет знаменитой повести А.К.Дойля «Собака Баскервилей» (1902) основан на случайно услышанной автором старинной девонширской легенде и мотивах английских «готических» романов. Эта захватывающая история об адской собаке — семейном проклятии рода Баскервилей — вряд ли нуждается в комментариях: ее сюжет и герои знакомы каждому! Фамильные тайны, ревность, борьба за наследство, явление пса-призрака, интригующее расследование загадочных событий — всё это создаёт неповторимый колорит одного из лучших произведений детективного жанра.

Артур Конан Дойль

Классический детектив