Читаем Похождения Рокамболя полностью

- Я принес вам хорошую весточку, Эрмина…- шептал ей в это время Фернан. - Моя драма принята театром Порт-Сен- Мартэн. Ее начнут давать в эту зиму, и я надеюсь, что она принесет мне порядочную сумму денег.

- Я говорила с мама…- тихо отвечала ему Эрмина.

- И что же? - спросил, вздрогнув, Фернан.

- Мама находит, - продолжала, снова вспыхнув, молодая девушка, - что нужно переговорить с отцом.

Молодой человек грустно покачал головой.

- Я знаю вашего отца, - прошептал Фернан, - он мне, наверное, откажет… Я беден… У меня вся надежда только на драматическую будущность.

- Послушайте, мама спрашивала меня, уверена ли я в вашей любви.

- Можете ли вы сомневаться!

- И вот, несмотря на ее боязнь к папа, она прямо поговорит с ним. Бедная мама так любит меня!

- Но… когда же? - спросил Фернан, и сердце его сильно забилось.

- Сегодня, если хотите.

В ту минуту, как Эрмина произносила последние слова, мать, неслышно подошедши к ним, нежно обняла молодую девушку и, смотря на Фернана, спросила его тревожно:

- Правда ли, что вы ее любите?

Он ничего не ответил, а только опустился на колени, смотря долгим любовным взглядом на Эрмину.

- В таком случае, - сказала с волнением мать, - зачем мне препятствовать счастью дочери?

Она вложила руку дочери в руку Фернана, как бы помолвив их этим простым и красноречивым движением.

- После обеда, - сказала она, - уйдите оба в кабинет мужа и оставьте нас одних.

Молодые люди весело провели время до обеда на глазах матери, радовавшейся их счастью, и о г-не Бопрео забыли до такой степени, что не заметили его опоздания. Й вдруг он появился в дверях гостиной. Походка его была неровная, скорая» лицо багровое; маленькие глазки усиленно моргали за синими очками, и во всей фигуре видно было плохо сдерживаемое волнение. Очевидно, с ним. случилось что-то необыкновенное, и правильное существование начальника отделения было нарушено каким-нибудь потрясением.

<p><strong> V. </strong></p>

гиньон.

В то время, как Баккара ехала следом за Фернаном, шедшим к г-ну де Бопрео на улицу Сент-Луи, Вишня шла проворными шагами по бульвару и вошла на улицу Рамбюте, где находился цветочный магазин, для которого она работала.

Она была так мила в своем наряде, движениях и походке, что прохожие невольно останавливались, чтобы взглянуть на нее, и не один из молодых людей, стоявших в дверях магазинов, прошептал с завистью:

- О, какая хорошенькая девушка! Как счастлив тот, кого она любит.

Но Вишня не обращала внимания ни на влюбленные взгляды, ни на любезности, которые ей нашептывали по дороге, и шла, думая о своем дорогом Леоне, который скоро будет ее мужем.

В магазине она была встречена благосклонной улыбкой хозяйки, довольной своей работницей. Увидев ее, г-жа Легран, содержательница магазина, воскликнула:

- А! Вот и Вишенка, моя лучшая мастерица! Как хорошо, моя милочка, что ты приходишь в назначенный час. Ты принесла всю работу?

- Вот, - сказала Вишня, раскладывая свою работу на прилавке, - у меня нет больше ничего.

- Вот это так работа, прелесть, как хороша! - проговорила г-жа Легран, добрая, веселая толстушка. - По крайней мере, такой работнице можно с удовольствием давать работу поштучно. Вот вы, ленивые барышни, совсем не так работаете,- обратилась она, полушутя, полусерьезно к пяти или шести девушкам, работавшим у нее поденно. Затем повернулась к молодому приказчику, занимавшему в магазине место кассира и смотревшему, положив перо за ухо, с наивным восторгом влюбленного, на Вишню.

- А вы, господин Эжен, - сказала она, - вместо того, чтобы смотреть сладкими глазками на мою Вишенку, точно ее можно этим прельстить, сведите лучше ее счет.

Кассир покраснел и опустил глаза.

- Сколько тебе следует получить, милочку? - спросила хозяйка.

- По моему счету выходит семнадцать франков сорок пять сантимов; впрочем, посмотрите сами, сосчитав букеты.

- Так-так, - сказала г-жа Легран, - ты верно ведешь счет, моя красавица, и я подозреваю, что у тебя есть где-нибудь в уголке твоей комнаты копилка, куда ты откладываешь свои сбережения.

- Очень может быть, - отвечала, засмеявшись Вишня.

- А на что барышня думает употребить свои сбережения?

- Ах! - сказала Вишня серьезным тоном, противоречившим ее плутовскому личику, - на обзаведение нужно немало денег.

- Как! Ты хочешь самостоятельно устроиться?.. Уйти от меня!

- Нет, - отвечала Вишня, - я не об этом говорю.

- Так уж не собираешься ли ты замуж?

- А почему бы и нет! - сказала наивно Вишня.

Молодой приказчик, вносивший в книгу счет молоденькой, мастерицы, сделал при этом признании кляксу и выронил из рук перо.

- Ну что же! Ты говоришь правду, моя милая, и очень умно рассуждаешь, - сказала хозяйка. - Гораздо лучше выйти замуж за порядочного человека и продолжать ходить в чепчиках, чем носить шляпы с перьями, как это делают многие молодые девушки, позволив себя увлечь каким-нибудь хлыщам в желтых перчатках и с куском стекла в глазу в виде украшения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полные похождения Рокамболя

Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа
Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа

Эта оригинальная и великолепно написанная серия французских романов о похождениях авантюриста Рокамболя в разных странах мира, впервые вышла в свет в 1857 году и за считанные два-три года покорила весь читающий мир. «Подвиги Рокамболя или Драмы Парижа» (Les Exploits de Rocambole ou les drames de Paris) рассказывающие о невероятных приключениях благородного жулика и его друзей вызвали необычайный интерес во всём мире. Продолжаясь из романа в роман (всего вышли 21 роман) эта книга издавалась на протяжении 13 лет и издаётся и переиздаётся с тех пор уже свыше ста лет. Издательство «Остеон-Пресс» впервые представляет читателю абсолютно полную серию романов о Рокамболе (21 роман в одной электронной книге).

Понсон дю Террайль , Пьер Алексис Понсон дю Террайль

Приключения / Исторические приключения / Исторические детективы / Детективы

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения