Читаем Похождения Рокамболя полностью

Но она подумала о Баккара. Ей пришло в голову, что этот человек следил за ней быть может ради ее сестры, чтоб говорить с ней о Баккара и она остановилась в ожидании. Бопрео остался на диване.

- Милое дитя, - продолжал он, - может быть я кажусь вам немножко… зрелым. Мне и в самом деле уже не двадцать лет. Но верьте мне, я порядочный человек, даже очень порядочный и умею быть щедрым.

Вишня опять не поняла смысла этих слов и робко взглянула на него.

- Да, - продолжал он, - у меня хорошее положение и я могу сделать многое. Посмотрим, что вы думаете о хорошенькой квартирке на улице Бланш или Сент-Лазар? Тысяча франков за квартиру, горничная, пятьсот франков и месяц и сто луидоров на ваш туалет?..

- Милостивый государь! - вскричала Вишня, задыхаясь от негодования.

Бедная девочка поняла наконец все, все до самой подлости ее сестры. Вне себя от ужаса, она хотела бежать, но дверь была заперта.

В то же время Бопрео встал, подошел к ней, взял ее за талию хотел поцеловать.

Но Вишня вырвалась и испустила страшный вопль.

- Негодяй!.. Помогите!..- крикнула она задыхающимся голосом.

Но Бопрео ответил хохотом.

- Полно, крошечка, - сказал он. -Не следует быть такой злой и суровой. Я сдержу слово. И в доказательство…

Он хотел обнять ее. Но Вишня, которой отчаяние придало силу и присутствие духа, оттолкнула его, выскользнула из его рук с гибкостью змеи и отскочила к самому камину, с которого схватила подсвечник, сделав из него для себя оружие.

Решительная поза молодой девушки остановила на минуту Бопрео.

Но он вспомнил, что старуха Коклэ, которой он всунул в крючковатые руки пять луидоров, сказала ему улыбаясь:

- Я одна-одинехонька в доме и глуха как тетерев. Если девочка закричит, пугаться не следует. Хоть убей здесь кого-нибудь, я все равно ничего не услышу…

Бопрео ободрился и хотел снова накинуться на Вишню, продолжавшую звать на помощь, но вдруг дверь возле дивана раскрылась, и на пороге ее показался человек. При виде его, молодая девушка радостно вскрикнула, а обольститель отшатнулся, потревоженный таким образом в своем отвратительном покушении.

Вишня, не знавшая этого человека, угадала однако, что Провидение посылало ей избавителя.

В то же время, Бопрео проговорил в остолбенении: «Сэр Вильямс!»

Это был действительно баронет сэр Вильямс. В его темные планы входило не допустить Бопрео до совершения своего преступления. Он стоял с обнаженной головой, с пистолетом в руке на пороге той комнаты, где Вишня считала уже себя погибшей. Это был тот самый баронет сэр Вильямс, которого накануне представляли Бопрео на балу министерства иностранных дел, и который имел честь танцевать с Эрминой, невестой Фернана Рошэ.

Вид этого человека, встреченного им в высшем обществе, знавшего его положение и административные обязанности, который застал его предающимся зверству старого солдата и покушающимся на молоденькую, беззащитную девушку, произвел на Бопрео действие головы Медузы.

Бледный и дрожащий отступал он перед Вильямсом, который подошел к Вишне и сказал ей:

- Не бойтесь ничего, сударыня, небо посылает вам покровителя, и вы будете уважены этим негодяем.

- Коляр! Коляр! - закричал он вслед затем.

Дверь, в которую вошла Вишня, отворилась и молодая девушка, увидев Коляра, преданного слугу Вильямса, нового приятеля Леона, вскрикнула от радости и бросилась к нему, как дитя к матери.

- Ты проводишь эту девицу, - сказал ему Вильямс, - и, если с ней случится что-нибудь.:.

- Гром и молния! - вскричал Коляр, притворясь глубоко удивленным, - да это мамзель Вишня! Так нас не обманули же!..

И он увлек молодую девушку, не объяснив ей своих странных слов. А Вильямс остался с глазу на глаз с Бопрео.

Между тем Вишня, доверяясь другу своего жениха, вышла из этого позорного дома, где она едва не сделалась жертвой зверства полоумного старика.

- Благодарю! Благодарю! - говорила она, пожимая руки Коляра.

XV. ДОГОВОР

Бопрео и Вильямс, оставшись наедине, с минуту безмолвно смотрели друг на друга, как два противника перед жестоким поединком.

Потом баронет запер дверь, встал перед Бопрео и холодно на него посмотрел.

- Милостивый государь, - сказал он, - вы, кажется, барон Бопрео, начальник отделения министерства иностранных дел, с видом на должность директора департамента и отец прелестной молодой особы, девицы Эрмины, с которой я имел удовольствие танцевать вчера?

- Милостивый государь!..- пробормотал Бопрео, вперив бессмысленный взор в дуло пистолета, который Вильямс все еще держал в руке,

- И вот, - продолжал баронет, - вследствие обстоятельств, которые со временем я объясню вам, застаю я вас в десять часов вечера в подозрительном доме, куда вы заманили честную девушку, застаю я вас предающимся…

- А вам что за дело, сударь? - перебил Бопрео вне себя.

- Лично мне никакого. Но подождите… Этой девушке девятнадцать лет, следовательно, поступок ваш есть подлое, гнусное посягательство, еще усложненное лишением свободы и насилием… Уголовное преступление, ведущее на каторжную работу. Понимаете?

Бопрео слушал, содрогаясь и нее еще выпучив глаза на пистолет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полные похождения Рокамболя

Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа
Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа

Эта оригинальная и великолепно написанная серия французских романов о похождениях авантюриста Рокамболя в разных странах мира, впервые вышла в свет в 1857 году и за считанные два-три года покорила весь читающий мир. «Подвиги Рокамболя или Драмы Парижа» (Les Exploits de Rocambole ou les drames de Paris) рассказывающие о невероятных приключениях благородного жулика и его друзей вызвали необычайный интерес во всём мире. Продолжаясь из романа в роман (всего вышли 21 роман) эта книга издавалась на протяжении 13 лет и издаётся и переиздаётся с тех пор уже свыше ста лет. Издательство «Остеон-Пресс» впервые представляет читателю абсолютно полную серию романов о Рокамболе (21 роман в одной электронной книге).

Понсон дю Террайль , Пьер Алексис Понсон дю Террайль

Приключения / Исторические приключения / Исторические детективы / Детективы

Похожие книги