Читаем Похождения Рокамболя полностью

- Здравствуйте, любезнейший тесть, - сказал сэр Вильямс, протягивая ему с видом покровительства кончики пальцев, - вы аккуратны.

- А то как же, - отвечал де Бопрео, - я пришел к вам с новостями.

- Посмотрим, хорошие ли они?

- Отличные! Жена моя и дочь уехали.

- Куда?

- В Бретань, к родственнице, которая живет в замке около Финистера. Край этот такой отдаленный, что наш обожатель, разумеется, не поедет туда за ними.

- Для этого необходимо сперва, чтобы его оправдал уголовный суд, - сказал со смехом сэр Вильямс.

- А его, конечно, не оправдают; преступление его очевидно.

- Разве вы не согласны со мной, почтенный тесть, что правосудие неутомимо и всегда отыщет настоящего преступника? - спросил баронет насмешливым тоном.

- Совершенно согласен, - ответил Бопрео с удивительным хладнокровием.

- Так барыни ваши уехали?

- Да. Эрмина хотела сперва умереть, по крайней мере думала, что умрет, а потом решилась охать с матерью, которой, впрочем, я посоветовал съездить туда для рассеяния.

- Средство хорошее, милый тестюшка; нет такой безнадежной любви, которая бы устояла против месячной поездки. Уезжаешь с разбитым сердцем, а возвращаешься с забвением. Единственное противоядие любви называется свежим воздухом, другого лекарства нет.

- Зато Эрмина и воротится излеченная от своей любви, особенно когда узнает о преступлении Фернана.

- Она пока не должна знать об этом: у женщин такая причудливая натура, что очень часто подлость любимого человека, вместо того, чтобы оттолкнуть, еще сильнее привязывает их к нему. Не будем рисковать, а подождем, если возможно, решения уголовного суда.

- Очень хорошо.

- Только, как бы мне съездить в Бретань? Вы бы представили меня в соседний замок….

- Я это обдумал уже; у меня есть один близким знакомый помещик, он очень любит охоту и живет в трех лье от замка, куда уехали мои барыни. Это устроится само собою, вы через месяц будете моим зятем.

- Тогда вам отдадут Вишню.

- Через месяц! - проговорил Бопрео, вспыхнув при этом имени, - ждать целый месяц!..

- Устройте мою свадьбу с Эрминой через неделю, и я через неделю отдам вам Вишню. Услуга за услугу - таково мое правило.

- Но, - заметил Бопрео, - вам ведь известно, что для меня чрезвычайно выгодно женить вас на своей - дочери, так как вы одни знаете…

- Где находятся двенадцать миллионов, не правда ли? Но случайность очень часто бывает изменчива; кто мне поручится, что человек, в руках которого находятся эти деньги, и который разыскивает их наследников, не встретит вас и без моего посредничества?

- Справедливо, - промычал Бопрео, сознавая логичность этого довода.

- А случись это, - продолжал сэр Вильямс с нахальством водевильного лакея,- да отдай я вам Вишню, вы непременно расстроите мою свадьбу, хотя ради того только, чтобы располагать этими миллионами но своему благоусмотрению.

- Вы забываете, что я ваш сообщник?

- Нет, но две гарантии лучше одной. А такой добряк как вы способен пройти сквозь позор, посмеяние и даже острог ради золота, но пожертвует этим золотом своей зверской любви, какую вы теперь испытываете. Вы мне помогали бы с небрежностью соучастника, а я хочу, чтобы вы служили мне с безграничным усердием. Прежде всего я хочу жениться на Эрмине, честное слово баронета, вы получите Вишню в самый день моей свадьбы;

Бопрео поник головой; сердце его кипело лихорадочным нетерпением.

- Эрмина будет вашей женой, хоть бы мне, пришлось для этого самому тащить ее к мэру,- проговорил он.

- Надеюсь. Так значит я могу ехать в Бретань?

- Хоть сейчас, если хотите.

- Нет, у меня есть еще дела в Париже, которые займут несколько дней… Но вы, любезнейший тесть, вы должны взять отпуск и ехать к вашей жене. Оттуда вы будете Каждый день посылать мне бюллетени о моральном состоянии моей невесты и подготовите мне понемножку все пути.

- И прекрасно!

Теперь не хотите ли посмотреть мой отель, мои конюшни? Третьего дня я купил великолепную ирландскую кобылу бурой масти и охотничью карету, настоящую игрушку. Если в ней подавить пружину, запятки превращаются в огромный ящик, куда можно свободно поместить целую дюжину собак.

- Ваше представление в Бретань немало не будет затруднительно, если вы охотник, - сказал Бопрео.

- Да, я охотник, - лаконически ответил Вильямс, спрыгнув с постели и одеваясь. Потом, взяв Бопрео под руку, он сказал ему:

- Пойдем, любезнейший тесть, мне хочется, чтобы вы имели понятие о порядочности и средствах своего будущего зятя.

Сэр Вильямс проводил Бопрео по всем закоулкам отеля, был с ним в конюшне и после этого осмотра проводил своего гостя, сказав ему с простодушием, в котором проглядывало самое формальное приказание:

- Вы должны сейчас же взять отпуск и уехать в Бретань сегодня вечером.

<p><strong> XXVI. </strong></p>

После ухода Бопрео сэр Вильямс тщательно оделся в утренний туалет и отправился в своем тильбюри в английское посольство.

Баронет был человек неоспоримо ловкий. Найдясь вынужденным оставить Лондон, где полиция преследовала его по пятам, он приехал в Париж, и первою его заботой было представиться английскому посланнику и снискать его доверие фальшивыми бумагами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Полные похождения Рокамболя

Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа
Подвиги Рокамболя, или Драмы Парижа

Эта оригинальная и великолепно написанная серия французских романов о похождениях авантюриста Рокамболя в разных странах мира, впервые вышла в свет в 1857 году и за считанные два-три года покорила весь читающий мир. «Подвиги Рокамболя или Драмы Парижа» (Les Exploits de Rocambole ou les drames de Paris) рассказывающие о невероятных приключениях благородного жулика и его друзей вызвали необычайный интерес во всём мире. Продолжаясь из романа в роман (всего вышли 21 роман) эта книга издавалась на протяжении 13 лет и издаётся и переиздаётся с тех пор уже свыше ста лет. Издательство «Остеон-Пресс» впервые представляет читателю абсолютно полную серию романов о Рокамболе (21 роман в одной электронной книге).

Понсон дю Террайль , Пьер Алексис Понсон дю Террайль

Приключения / Исторические приключения / Исторические детективы / Детективы

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения