Читаем Покорить маркиза полностью

Сара заставила себя улыбнуться паре знакомых дам, неспешно прогуливавшихся по набережной, остановилась, чтобы восхититься новым зонтиком мисс Уитли и посоветовала миссис Карлоу, где лучше всего собирать водоросли. Она купила себе совершенно ненужные ей кружева, два сливочных пирожных и модный журнал, который с тем же успехом могла прочитать в библиотеке. Наконец, она вернулась в магазин, где Дот уже повесила табличку «Закрыто», чтобы спокойно пообедать.

Дот хмыкнула при виде пакетов и сообщила:

– Пойду поставлю чайник и принесу тарелку для этих пирожных. Поедание кремовых пирожных не привлечет мужчину в твою постель, хотя еда – занятие более безопасное в перспективе.

– Дот! – Правда, упрек был равнодушным. – Он очень привлекательный мужчина. Он абсолютно предан своей сестре и умен, когда не становится идиотом, рассуждая о чести и тому подобном.

– Еще он богат и принадлежит к твоему классу, и ты должна быть в обществе, а не прятаться здесь, и тебе самой это хорошо известно.

– Я не прячусь, – вяло сказала Сара, понимая, что это, в общем, неправда. – Кроме того, если я возьму этого человека в любовники, это не повысит мой социальный статус.

– Не надо в любовники. В мужья, – напирала Дот, с удовольствием поглощая пирожное.

– Луциана? Смешно. Он маркиз Кэннок и сюда прибыл инкогнито из-за сестры. Знаю, ты сейчас скажешь, что он тем более мне подходит. Но все дело в том, что с ним невозможно жить, он не имеет никакого желания на мне жениться. И, кроме того, я не собираюсь замуж. Ни за кого.

Дот пожала плечами и взяла второе пирожное. – Это мое!

– Ты можешь растолстеть. А мне все равно. Мой муж любит меня такой, какая я есть. Твой маркиз захочет, чтобы его жена была элегантной.

– Я же сказала, что не хочу замуж за маркиза. – Сара встала, взяла чашку и отправилась пить чай на балкон, закрыв за собой дверь. Так она не слышала рассуждений Дот на тему, чем может заняться женщина с мужчиной, вместо того, чтобы на него смотреть.

«Я еще молода, – думала она, глядя на море. – И уже стала забывать лицо Майкла. Я хочу иметь семью, мужчину, который будет меня любить, и захочет состариться рядом со мной. Он должен быть хорошим любовником, и с ним должно быть интересно поговорить. И он должен точно знать: мне он нужен живой, а не убитый на дуэли по нелепой причине».

– О да, Луциан, да, еще… пожалуйста, еще… – Сара едва слышала свои бессвязные просьбы и стоны, но сейчас она была выше гордости и стыда. Она только хотела чувствовать его руки на своем теле, его губы на своем лице, грудях, бедрах. – О да, Луциан, так… так… – Она судорожно хваталась за его шелковистые волосы. Его кожа была горячей, тело напряженным, и в любой момент… Сцена мгновенно сменилась, как это часто бывает во сне. Теперь она была одна в постели, а Луциан стучал кувалдой по большому бревну. Он был, разумеется, обнажен – это логично. Он же только что встал с постели. Его тело было великолепно…

– Миледи, проснитесь, пожалуйста! Проснитесь!

Сара открыла глаза и увидела рядом с кроватью свою горничную Мод – вся ее голова была в папильотках.

– Что? В чем дело? Сколько времени?

– Начало пятого, миледи. Но внизу тот мужчина. Он барабанит в дверь и кричит, что, если я не разбужу вас, он разнесет весь дом. Уолтер подпирает дверь плечом, но она все равно долго не продержится.

Сара выбралась из постели, накинула халат и вышла на балкон. Конечно же, внизу был Луциан. В какой-то момент – вероятно, сон еще был свеж в памяти – она удивилась, когда он успел полностью одеться. Только шляпа отсутствовала.

– Не шуми, – сказала она.

Чудо, что он не разбудил весь квартал. Оглядевшись, Сара убедилась, что соседи не свешиваются из окон, желая разобраться, что за шум.

Луциан мрачно взглянул на нее снизу вверх. Его физиономия была чернее тучи.

– Где она?

– Маргарет? Ее нет? Не надо, не отвечай, мы не можем так разговаривать. Сейчас я открою дверь. – Она вернулась в комнату и приказала горничной:

– Мод, скажи Уолтеру, чтобы он впустил мистера Дантона в дом и проводил в гостиную. А я сейчас оденусь.

Она сбросила халат и как раз начала переодеваться, когда в ее спальню ворвался разъяренный маркиз.

– Луциан!

Не обращая внимания на ее протесты, равно как и на отсутствие на ней одежды, он подбежал к гардеробной, заглянул внутрь, развернулся на каблуках и спросил:

– Где ты ее прячешь?

<p><strong>Глава 9</strong></p>

– Маргарет нет в этом доме, и я понятия не имею, где она, если ее нет отеле. Я не видела ее после концерта. Даю слово. А теперь, может быть, вы окажете мне любезность, маркиз Кэннок, покинув мою спальню?

Только теперь Луциан обратил внимание на разъяренную женщину, стоявшую перед ним, и сообразил, что на ней почти нет одежды, если не считать таковой тоненькую муслиновую рубашку, которая, поскольку Сара стояла спиной к свету, практически ничего не скрывала. Несмотря на одолевающее маркиза беспокойство, его тело отреагировало вполне предсказуемо.

– Ты даешь слово? – переспросил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Герриарды (Herriard)

Похожие книги

Игра с огнем
Игра с огнем

Еще совсем недавно Мария и Дэн были совершенно чужими друг другу людьми. Он совсем не замечал ее, а она безответно была влюблена в другого. А теперь они – известная всему университету пара, окутанная ореолом взаимной нежности и романтики.Их знакомство было подобно порыву теплого весеннего ветра. А общение напоминало фейерверк самых разных и ярких эмоций. Объединив усилия и даже заключив секретный договор, они желали разбить влюбленную пару, но вдруг поняли, что сами стали парой в глазах других людей. Знакомые, друзья и даже родственники уверены, что у них все совершенно серьезно. И чтобы не раскрыть свой «секрет на двоих», им пришлось играть роль влюбленных.Сможет ли притворство стать правдой? Какие тайны хранит человек, которого называют идеальным? И не разрушит ли хрупкие чувства девушки неистовый смерч?

Анна Джейн

Любовные романы
Лед и пламя
Лед и пламя

Скотт, наследник богатого семейства, после долгого отсутствия возвращается домой, в старинный особняк в самом сердце Шотландии.Его ждут неожиданные новости – его отец вновь женился. Вместе с его новой супругой, француженкой Амели, в доме появляются новые родственники. А значит – и новые проблемы.Новоиспеченные родственники вступают в противостояние за влияние, наследство и, главное, возможность распоряжаться на семейной винокурне.Когда ставки велики, ситуацию может спасти выгодный союз. Или искренняя любовь.Но иногда мы влюбляемся не в тех. И тогда все становится лишь сложнее.«Семейная сага на фоне великолепных пейзажей. Ангус женится на француженке гораздо моложе него, матери четырех детей. Она намерена обеспечить своим детям сытое будущее, в этом расчет. Увы, эти дети не заслужили богатство. Исключение – дочь Кейт, которую не ценит собственная семья…Красивая, прекрасно написанная история».▫– Amazon Review«Франсуаза Бурден завораживает своим писательским талантом».▫– L' ObsФрансуаза Бурден – одна из ведущих авторов европейского «эмоционального романа».Во Франции ее книги разошлись общим тиражом более 8▫млн экземпляров.«Le Figaro» охарактеризовала Франсуазу Бурден как одного из шести популярнейших авторов страны.В мире романы Франсуазы представлены на 15 иностранных языках.

Франсуаза Бурден

Любовные романы