Читаем Покоритель башни 3 полностью

Должно быть, они посылают свою собственную команду на 30-й этаж, чтобы участвовать в играх, Макс прикинул. Интересно, их команда уже отправилась? Или они были единственной командой, которая немного отстала от графика на игры.

Вскоре они прибыли на аванпост гильдии альпинистов Зестириса 15-го этажа.

“Хорошо, давайте проверим, - сказал Гарольд. - А потом я покажу тебе, почему этот этаж-лучший во всей башне.”

“Да, ты еще не объяснил этого, - сказал Кейси. “Я имею в виду—это место своего рода уютный, но назвать его своим любимым-это очень высокая похвала. Особенно для такого старожила, как вы,-вы, должно быть, ходили на множество этажей выше этого!”

“Эй! Кого это ты называешь старожилом!”

“Извини, я хотел сказать, пожилой джентльмен, растущий в старости, как хорошее вино. Теперь ты счастлива?”

Гарольд скрестил руки на груди. “Лучше. Вам нужно научиться больше уважать старших.”

С этими словами Гарольд зашагал к заставе.

Их комнаты были расставлены, и Гарольд снова собрал их всех, хотя на этот раз у него было полотенце на шее.

“Зачем тебе полотенце?” - спросила Сара.

“А, теперь я понимаю, почему этот этаж твой любимый, - усмехнулся Блейк.

“Это мое счастливое полотенце, - сказал Гарольд. “Я всегда беру его с собой, когда иду на этаж-15 горячих источников!”

Десять минут спустя они стояли перед большой баней с бамбуковыми стенами, которые выходили на склон горы.

“Ладно, джентльмены, пошли, - сказал Гарольд. - Дамы, я доверяю вам обоим разобраться во всем с женской стороны.”

Внезапно Макс почувствовал, как по спине пробежала странная дрожь, когда он последовал за Гарольдом и Блейком.

Подожди, нам нужно раздеться?”

* * *

Кейси сидела в горячем источнике напротив Сары.

Она почувствовала головокружение и расслабилась от горячей воды, окружавшей ее кожу.

Ее щеки горели румянцем.

“Не подглядывай, - сказала она Тотошке, который спрятался в соседнем кусте.

За кустарником виднелась бамбуковая изгородь, разделявшая горячие источники между мужским и женским бассейнами.

Сразу за ним был Макс, его кожа блестела в отражении света.—

Она покачала головой, покраснев от своих мыслей, отчего ее щеки стали еще розовее.

“О чем ты думаешь?” Сара хихикнула.

В голове Кейси возник образ Макса без рубашки.

“Ничего, - ответила она и от смущения все больше и больше погружалась в горячий источник. В конце концов, она могла дышать только носом.

“Я знаю, что мы не очень хорошо знаем друг друга, - сказала Сара. - Но я так рада, что у Макса есть такой человек, как ты.”

Кейси поморщилась.

Кто-то вроде тебя.

Что это значит?

Кейси осторожно подняла голову из воды.

“Что ты имеешь в виду?”

Сара покраснела. -Прежде чем он покинул внешнее кольцо, все, о чем он говорил, было восхождение на башню. Я так рада, что он нашел кого-то, кто разделил с ним эту страсть. В каком-то смысле я ревную. Вы видели, как он растет как альпинист.”

Была часть Кейси, которой она глубоко стыдилась—та часть, которая заставляла ее хотеть этого. не похоже Сара. Но младшая девочка была так чертовски мила, что ненавидеть ее было чрезвычайно трудно.

“Забавно, что ты так говоришь, - сказала Кейси. - Я чувствую, что у вас двоих так много общего, что это полностью стирает год или около того, когда мы с Максом знали друг друга.”

Сара улыбнулась.

“Я бы не была в этом так уверена, - сказала она. - Я вижу, как он улыбается и смотрит на тебя.”

“Действительно?” - сказала Кейси, снова краснея. “Я чувствую, что все, что он видит во мне, это воинственный компаньон. Сразись со мной с этим чудовищем. Тренируйся здесь со мной. Спаси это королевство вместе со мной. Иногда мне даже кажется, что он не видит во мне девушку!”

Сара рассмеялась.

“Дай ему время, - сказала она. “Я не могу говорить за него, но я знаю, что с тем детством, которое у нас было, было бы очень трудно открыться кому-либо.”

“Кажется, у тебя все в порядке, - сказала Кейси.

“Да,” улыбнулась Сара. - И потом, есть одна классическая вещь, что глупые мальчики не умеют говорить о своих глупых чувствах.”

Две девушки хихикали вместе в горячем источнике.

Кейси тут же поняла, что Макс-не единственный ее друг в этой миссии.

* * *

“Как ты думаешь, о чем они там говорят? - спросил Макс.

Он сидел с Гарольдом и Блейком в тепле горячего источника.

Оба мужчины покраснели от вопроса Макса.

“Я не знаю, - ответил Гарольд, и на его лице появилась озорная улыбка. - Может, и стоит...заглянуть за?”

Лицо Гарольда стало блудливым и странным, как будто он терял всю свою серьезность и здравый смысл, думая только об одной цели.

“Разве это не против правил?” - сказал Макс. “Я уверен, что все женщины на другой стороне не будут—”

“Если бы они не хотели, чтобы мы видели, - сказал Гарольд, и его лицо с каждой секундой становилось все глупее и глупее, - зачем бы им разделять нас такой непрочной стеной?”

Перейти на страницу:

Все книги серии Покоритель башни

Покоритель башни
Покоритель башни

Говорят, только дураки входят в башню…Все, чего хочет Макс, — это стать альпинистом и искать свою давно потерянную сестру.Но горожанам не разрешается подниматься, им даже не разрешается удаленно приближаться к таинственной и волшебной башне. Кроме того, даже если бы граждане могли войти, это не изменило того факта, что тело Макса парализовано ниже пояса, приковано к инвалидному креслу. Никто ни за что не позволил бы ему войти в башню. Когда-либо.Но однажды ночью все меняется, и мир Макса переворачивается с ног на голову. Он внезапно получает сверхредкую способность и возможность тренироваться и подниматься на башню.Но быть альпинистом не так просто, как кажется. Каждый этаж башни содержит огромные миры и смертоносных магических монстров.В то время как Макс, возможно, захочет подняться на вершину башни, есть много других, которые тоже хотят этого, многие из которых и глазом не моргнут, убрав любого, кто встанет у них на пути…«Tower Climber» — это начало совершенно новой фантастической серии LitRPG/Progression от Якоба Таннера, автора бестселлера «Arcane Kingdom Online». История содержит механику RPG, статистику и ранги как форму прогрессии власти.

Jakob Tanner

ЛитРПГ

Похожие книги